John 1:20 — Compare Translations

23 translations compared side by side

Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Yuuḥanna ivtaraf wa maa nakar, wa shihid, “Ana mush al Masiiḥ.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَتَكَلَّمَ بِصَرَاحَةٍ وَلَمْ يَمْتَنِعْ عَنِ الإجَابَةِ، بَلِ اعتَرَفَ وَقَالَ: «لَسْتُ أنَا المَسِيحَ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
فٱعتَرفَ ولَم يُنكِرْ، اعتَرَفَ: «لَستُ المسيح».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
وَأَعْلَنَهَا بِوُضُوحٍ وَلَمْ يُنْكِرْ بَلْ قَالَ: ”أَنَا لَسْتُ الْمَسِيحَ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Yuuḥanna ivtaraf wa maa nakar, wa shihid, “Ana mush al Masiiḥ.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
يُوحَنَّا إعتَرَف و ما نَكَر، و شِهِد: ”أنا مُش المَسيح.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
سْتَعرَف وما نْكَرش، سْتَعرَف: "ماشي أنا المَسيح"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
فاَعتَرَفَ وما أنكَرَ، اَعتَرَفَ قالَ: «ما أنا المَسيحُ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
شْهِدْ وْمَا نْكَرْشْ وِاسْتَعْرِفْ: «مَا نِيشْ آنَا المَسِيحْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
فَٱعْتَرَفَ وَلَمْ يُنْكِرْ، وَأَقَرَّ: «إِنِّي لَسْتُ أَنَا ٱلْمَسِيحَ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
فاعتَرَفَ ولَمْ يُنكِرْ، وأقَرَّ: «إنّي لَستُ أنا المَسيحَ».
Arabic Bible ERV 2009
فَتَكَلَّمَ بِصَراحَةٍ وَلَمْ يَمْتَنِعْ عَنِ الإجابَةِ، بَلِ اعتَرَفَ وَقالَ: «لَسْتُ أنا المَسِيْحَ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
فاعترف ولم ينكر، بل أكد قائلا: «لست أنا المسيح».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْهُوَ يْعْتَرْفْ وْمَا نْكَرْشْ، عْتَرْفْ وْݣَالْ: «أَنَا مَاشِي الْمَسِيحْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
فَاعْتَرَفَ وَلَمْ يُنْكِرْ، وَأقَرَّ: "بِأَنِّي لَسْتُ المَسِيحَ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
فَاعْتَرَفَ وَلَمْ يُنْكِرْ، بَلْ أَكَّدَ قَائِلاً: «لَسْتُ أَنَا الْمَسِيحَ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
3taraf w-ma nakar, 2al: "ana mish el-MASI7."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
وْما نكر شي واعْتَرف بْصراحة: "أنا ماشي المسيح."
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
وَأَعْلَنَهَا بِوُضُوحٍ وَلَمْ يُنْكِرْ بَلْ قَالَ: ”أَنَا لَسْتُ الْمَسِيحَ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
فاعترف ولم ينكر واقرّ اني لست انا المسيح.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَتَكَلَّمَ بِصَرَاحَةٍ وَلَمْ يَمْتَنِعْ عَنِ الإجَابَةِ، بَلِ اعتَرَفَ وَقَالَ: «لَسْتُ أنَا المَسِيحَ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
فلم يَتَرَدَّدْ في الإجابةِ، بل شَهِدَ لهُم شَهادةً صَريحةً: "أنا لَستُ المَسيحَ المُنتَظَرَ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
مَا نْكَرْشْ وقَالِلْهُمْ جْهَارْ: «مَانِيشْ آنَا المَسِيحْ».