John 1:23 — Compare Translations

23 translations compared side by side

Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Yuuḥanna gaal, “Ana ṣoot bikoorik fi_l xala, Ḥaḍḍiru sikkat ar Rabb, zei maa gaal an nabi Ishavyaa.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَقَالَ يُوحَنَّا مُسْتَخْدِمًا كَلِمَاتِ النَّبِيِّ إشَعْيَاءَ: «أنَا ‹صَوْتُ إنْسَانٍ يُنَادِي فِي البَرِّيَّةِ: اصْنَعُوا طَرِيقًا مُسْتَقِيمًا لِلرَّبِّ.›»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
قال: «أَنا صَوتُ مُنادٍ في البَرِّيَّة: قَوِّموا طَريقَ الرَّبّ. كَما قالَ النَّبِيُّ أَشَعْيا».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
فَقَالَ: ”أَنَا، كَمَا قَالَ النَّبِيُّ إِشَعْيَا: ’صَوْتُ وَاحِدٍ يَصْرُخُ فِي الصَّحْرَاءِ: ”اِجْعَلُوا طَرِيقَ رَبِّنَا مُسْتَقِيمَةً.“‘“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Yuuḥanna gaal, “Ana ṣoot bikoorik fi_l xala, Ḥaḍḍiru sikkat ar Rabb, zei maa gaal an nabi Ishavyaa.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
يُوحَنَّا قال: ”أنا صوت بِكورِك في الخَلا، حَضِّرو سِكَّة الرَّب، زي ما قال النَّبي إِشَعْيَاء.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
قال: "أنا صوت اللي يْعَيَّط فالخْلا، سَڤّمو طْريق الرَب كيما قال إشعِيا النَبي".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
قالَ: «أنا، كما قالَ النّبـيّ إشَعيا: صوتُ صارخٍ في البرّيّةِ: قَوّموا طريقَ الرّبّ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
قَالْ: «آنَا، كِيمَا قَالْ النَّبِي إِشَعْيَاءْ: صُوتْ يْنَادِي فِي الخْلاَء خَلُّوا طْرِيقْ رَبّْنَا تِتْسْوَى.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
قَالَ: «أَنَا صَوْتُ صَارِخٍ فِي ٱلْبَرِّيَّةِ: قَوِّمُوا طَرِيقَ ٱلرَّبِّ، كَمَا قَالَ إِشَعْيَاءُ ٱلنَّبِيُّ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
قالَ: «أنا صوتُ صارِخٍ في البَرّيَّةِ: قَوِّموا طريقَ الرَّبِّ، كما قالَ إشَعياءُ النَّبيُّ».
Arabic Bible ERV 2009
فَقالَ يُوحَنّا مُسْتَخدِماً كَلِماتِ النَّبِيِّ إشَعْياءَ: «أنا ‹صَوْتُ إنسانٍ يُنادِي فِي البَرِّيَّةِ: اصْنَعُوا طَرِيْقاً مُسْتَقِيْماً لِلرَّبِّ.›»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
فقال «أنا صوت مناد في البرية: اجعلوا الطريق مستقيمة أمام الرب، كما قال النبي إشعياء».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْجَاوْبْهُمْ يُوحَنَّا: «أَنَا صُوتْ كَيْبَرّْحْ فْالصَّحْرَا وْكَيْݣُولْ: قَادُّو طْرِيقْ الرَّبّْ. كِيفْ ݣَالْ النّْبِي إِشْعِيَا».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
فَقَالَ: "أَنَا صَوْتُ صَارِخٍ فِي البَرِّيَّةِ، قَوِّمُوا طَرِيقَ الرَّبِّ، كَمَا قَالَ أَشَعْيَاءُ النَّبِيُّ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
فَقَالَ «أَنَا صَوْتُ مُنَادٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: اجْعَلُوا الطَّرِيقَ مُسْتَقِيمَةً أَمَامَ الرَّبِّ، كَمَا قَالَ النَّبِيُّ إِشَعْيَاءُ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
2al: "ana, metl ma 2al el-nabe Ashe3ya: "sawt 3am yesrokh bel-barriye: jallso tari2 el-RAB."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
قال: "أنا «واحد الصوت الّي كيبرّح في الخلا: عوّطو طريق الرَّبّ،» كيفْما قال النَّبي إشَعْيا."
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
فَقَالَ: ”أَنَا، كَمَا قَالَ النَّبِيُّ إِشَعْيَا: ’صَوْتُ وَاحِدٍ يَصْرُخُ فِي الصَّحْرَاءِ: ”اِجْعَلُوا طَرِيقَ رَبِّنَا مُسْتَقِيمَةً.“‘“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
قال انا صوت صارخ في البرية قوّموا طريق الرب كما قال اشعياء النبي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَقَالَ يُوحَنَّا مُسْتَخْدِمًا كَلِمَاتِ النَّبِيِّ إشَعْيَاءَ: «أنَا ‹صَوْتُ إنْسَانٍ يُنَادِي فِي البَرِّيَّةِ: اصْنَعُوا طَرِيقًا مُسْتَقِيمًا لِلرَّبِّ.›»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
فأجابَهُم: "أنا مَن تَحَدَّثَ عَنهُ النَّبيُّ أَشَعيا بقولِهِ: صَوتٌ مُنادٍ في البَرارِي: مَهِّدُوا الطَّريقَ أمامَ مَولاكُم".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
قَالْ: «كِيمَا قَالْ النَّبِيْ إِشَعْيَاءْ: "آنَا صُوتْ يْعَيِّطْ فِي الخْلَاء: حَضّْرُوا طْرِيقْ الرَّبْ"».