John 1:43 — Compare Translations
23 translations compared side by side
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa fi_l yoom at taani, Yasuuv garrar yamshi le_j Jaliil. Bavdeen liga Fiilubbus, wa gaal leehu, “Atbavni.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَفِي اليَوْمِ التَّالِي قَرَّرَ يَسُوعُ الذَّهَابَ إلَى إقْلِيمِ الجَلِيلِ. فَوَجَدَ رَجُلًا اسْمُهُ فِيلِبُّسُ وَقَالَ لَهُ: «اتبَعْنِي.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
وأَرادَ يسوعُ في الغَدِ أَن يَذهَبَ إِلى الجَليل، فلَقِيَ فيلِبُّس فقالَ لَه: «إِتْبَعْني!»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
وَفِي الْغَدِ نَوَى عِيسَى أَنْ يَذْهَبَ إِلَى الْجَلِيلِ، فَوَجَدَ فِيلِيبَ فَقَالَ لَهُ: ”اِتْبَعْنِي.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa fi_l yoom at taani, Yasuuv garrar yamshi le_j Jaliil. Bavdeen liga Fiilubbus, wa gaal leehu, “Atbavni.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و في اليوم التّاني، يَسُوع قَرَّر يَمشي لِلجَّليل. بَعدين لِقى فِيلُبُّس، و قال ليهو: ”أتبَعني.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
غَدوة من داك، حَب يَسوع يْروح للجْليل، ولْقا فيلِبُّس وقاللو: "تَبَّعني".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
وأرادَ يَسوعُ في الغدِ أنْ يذهَبَ إلى الجَليلِ. فلَقِـيَ فِـيلُبّسَ، فقالَ لَه: «إتبَعْني».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
مِنْ غُدْوَة حَبْ يَسُوعْ يِمْشِي لِلجَلِيلْ. وِلْقَى فِيلِبُّسْ، وْقَالُّو: «تَبَّعْنِي.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
فِي ٱلْغَدِ أَرَادَ يَسُوعُ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى ٱلْجَلِيلِ، فَوَجَدَ فِيلُبُّسَ فَقَالَ لَهُ: «ٱتْبَعْنِي».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
في الغَدِ أرادَ يَسوعُ أنْ يَخرُجَ إلَى الجَليلِ، فوَجَدَ فيلُبُّسَ فقالَ لهُ: «اتبَعني».
Arabic Bible ERV 2009
وَفِي اليَوْمِ التّالِي قَرَّرَ يَسُوعُ الذَّهابَ إلَى إقلِيْمِ الجَلِيلِ. فَوَجَدَ رَجُلاً اسْمُهُ فِيلِبُّسُ وَقالَ لَهُ: «اتبَعْنِي.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
وفي اليوم التالي نوى يسوع أن يذهب إلى منطقة الجليل، فوجد فيلبس، فقال له: «اتبعني!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْالْغَدّْ لِيهْ، بْغَا يَسُوعْ يْمْشِي لْلْجَلِيلْ، وْهُوَ يْلْقَا فِيلُبُّسْ وْݣَالْ لِيهْ: «تْبَعْنِي!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
وَفِي الغَدِ أَرَادَ يَسُوعُ الخُرُوجَ إِلَى الجَلِيلِ، فَوَجَدَ فِيلِبُّسَ فَقَالَ لَهُ: "اتْبَعْنِي".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي نَوَى يَسُوعُ أَنْ يَذْهَبَ إِلَى مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ، فَوَجَدَ فِيلِبُّسَ، فَقَالَ لَهُ: «اتْبَعْنِي!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
W-tene nhar ken YASOU3 baddo yrou7 3al-Jaleel. Lta2a bi-Filippos, w-2allo: "l7a2ne."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
ولّا غدّا بغى يَسوع يخرج نالجَليل، وْجبر فيلِبُّس وْقال لو: "تْبعني."
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
وَفِي الْغَدِ نَوَى عِيسَى أَنْ يَذْهَبَ إِلَى الْجَلِيلِ، فَوَجَدَ فِيلِيبَ فَقَالَ لَهُ: ”اِتْبَعْنِي.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
في الغد اراد يسوع ان يخرج الى الجليل. فوجد فيلبس فقال له اتبعني.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَفِي اليَوْمِ التَّالِي قَرَّرَ يَسُوعُ الذَّهَابَ إلَى إقْلِيمِ الجَلِيلِ. فَوَجَدَ رَجُلًا اسْمُهُ فِيلِبُّسُ وَقَالَ لَهُ: «اتبَعْنِي.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
وعَزَمَ سَيّدُنا عِيسَى (سلامُهُ علينا) في اليومِ التّالي على الذَّهابِ إلى مِنطقةِ الجَليل، فصادَفَ شَخصًا اسمُهُ فِيلِيبَ، فقالَ لهُ: "تَعالَ وكُن مِن أتباعي".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
مِنْ غُدْوَة قَرِّرْ يَسُوعْ يِمْشِي لْمَنْطَقْةْ الجَلِيلْ، يَاخِي لْقَى فِيلِۑُّسْ وقَالُّو: «تَبَّعْنِي».