John 2:20 — Compare Translations
23 translations compared side by side
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa_l Yahuud gaalu, “Al heekal da kaan mabni fi sitta wa arbaviin sana, wa inta bitabniihu fi talaatat aiyaam?”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَقَالَ أُولَئِكَ اليَهُودُ: «لَقَدِ اسْتَغْرَقَ بِنَاءُ هَذَا الهَيْكَلِ سِتًّا وَأرْبَعِينَ سَنَةً، وَأنْتَ سَتَبْنِيهِ فِي ثَلَاثَةِ أيَّامٍ؟»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
فقالَ اليَهود: «بُنِيَ هٰذا الهَيكَلُ في سِتٍّ وأَربَعينَ سَنَة، أَوَأَنتَ تُقيمُه في ثَلاثَةِ أَيَّام؟»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
فَقَالُوا: ”هَذَا الْبَيْتُ بُنِيَ فِي 46 سَنَةً، فَكَيْفَ تُقِيمُهُ أَنْتَ فِي 3 أَيَّامٍ؟“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa_l Yahuud gaalu, “Al heekal da kaan mabni fi sitta wa arbaviin sana, wa inta bitabniihu fi talaatat aiyaam?”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و اليَهود قالو: ”الهيكَل دا كان مَبني في سِتَّه و أربَعين سَنَه، و إنتَ بِتَبنيهو في تَلاتَة أيام؟“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
قالو اليْهود: "أتَّبنا هاد المَعبَد في سَتّة ورَبعين سْنة، وأنتَ تْعاوَد تَبنيه في تَلت أيّام؟"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
فقالَ اليَهودُ: «بُنِـيَ هذا الهَيكَلُ في سِتّ وأربعينَ سنَةً، فكيفَ تَبنيهِ أنتَ في ثلاثَةِ أيّامٍ؟»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
قَالُولُو اليْهُودْ: «الهَيْكِلْ هَاذَا تِبْنَى فِي سِتَّة وْأَرْبْعِينْ سْنَة، وْإِنْتِ بَاشْ تِبْنِيهْ فِي ثْلاَثَة أَيَّامْ؟»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
فَقَالَ ٱلْيَهُودُ: «فِي سِتٍّ وَأَرْبَعِينَ سَنَةً بُنِيَ هَذَا ٱلْهَيْكَلُ، أَفَأَنْتَ فِي ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ تُقِيمُهُ؟».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
فقالَ اليَهودُ: «في سِتٍّ وأربَعينَ سنَةً بُنيَ هذا الهَيكلُ، أفأنتَ في ثَلاثَةِ أيّامٍ تُقيمُهُ؟».
Arabic Bible ERV 2009
فَقالَ أُولَئِكَ اليَهُودُ: «لَقَدِ اسْتَغْرَقَ بِناءُ هَذا الهَيْكَلِ سِتّاً وَأربَعِيْنَ سَنَةً، وَأنتَ سَتَبْنِيْهِ فِي ثَلاثَةِ أيّامٍ؟»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
فقال له اليهود: «اقتضى بناء هذا الهيكل ستة وأربعين عاما، فهل تقيمه أنت في ثلاثة أيام؟»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْهُمَ يْݣُولُو لِيهْ لِيهُودْ: «هَادْ بِيتْ اللَّهْ تّْبْنَى فْسْتَّة وْرْبْعِينْ عَامْ، وْنْتَ فْتْلْتْ يَّامْ غَتْعَاوْدْ تْبْنِيهْ؟».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
فَقَالَ لَهُ اليَهُودُ: "فِي سِتٍّ وَأَرْبَعِينَ سَنَةً بُنِيَ هَذَا الهَيكَلُ. أَفِي ثَلاثَةِ أَيَّامٍ تُقِيمُهُ أَنْتَ؟"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
فَقَالَ لَهُ الْيَهُودُ: «اقْتَضَى بِنَاءُ هَذَا الْهَيْكَلِ سِتَّةً وَأَرْبَعِينَ عَاماً، فَهَلْ تُقِيمُهُ أَنْتَ فِي ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ؟»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
2alo el-Yahoud: "t3ammar hal-haykal bi sitta-w-arb3een sene, keef enta baddak t3ammro bi-tlet tiyem?"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
قالو اليهود: "بيت المَقْدس هَدا اتّبنى في ستّة وأربعين عام، وانتينا واش في تلت أيّام غادي ترفعوْ؟"
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
فَقَالُوا: ”هَذَا الْبَيْتُ بُنِيَ فِي 46 سَنَةً، فَكَيْفَ تُقِيمُهُ أَنْتَ فِي 3 أَيَّامٍ؟“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
فقال اليهود في ست واربعين سنة بني هذا الهيكل أفانت في ثلاثة ايام تقيمه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَقَالَ أُولَئِكَ اليَهُودُ: «لَقَدِ اسْتَغْرَقَ بِنَاءُ هَذَا الهَيْكَلِ سِتًّا وَأرْبَعِينَ سَنَةً، وَأنْتَ سَتَبْنِيهِ فِي ثَلَاثَةِ أيَّامٍ؟»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
فرَدّوا عليهِ بقولِهِم: "لقد شُيِّدَ هذا البِناءُ في سِتّةٍ وأربعينَ عامًا، فكَيفَ تُعيدُ بِناءَهُ أنتَ في ثَلاثةِ أيّامٍ؟"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
قَالُولُو اليْهُودْ: «الهَيْكِلْ هَاذَا قْعَدْ 46 سْنَة بَاشْ يِتِبْنَى، وإِنْتِ بَاشْ تِبْنِيهْ فِي ثْلَاثَة أَيَّامْ؟»