Jude 1:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Vashaanum kaanu biguulu leekum, “Bikuunu fi zaman al axiir naas yiḍḥaku vala Allaah, maashiin ḥasab shahwaatum ash sharriira.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَقَدْ قَالُوا: «سَيَظْهَرُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ أشخَاصٌ مُسْتَهْزِئُونَ بِأمَورِ اللهِ، يَتْبَعُونَ شَهَوَاتِهِمُ الفَاجِرَةَ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
إِذ قالوا لَكم: «سيَكونُ في آخِرِ الزَّمانِ مُستَهزِئُونَ يَتبَعونَ شَهَواتِ كُفْرِهم».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
فَقَدْ قَالُوا لَكُمْ إِنَّهُ فِي الْأَيَّامِ الْأَخِيرَةِ يَظْهَرُ مُسْتَهْزِئُونَ يَتْبَعُونَ شَهَوَاتِهِمِ الشِّرِّيرَةَ،
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Vashaanum kaanu biguulu leekum, “Bikuunu fi zaman al axiir naas yiḍḥaku vala Allaah, maashiin ḥasab shahwaatum ash sharriira.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
عَشانُم كانو بِقولو ليكُم: ”بِكونو في زَمَن الأخير ناس يِضحَكو عَلى الله، ماشين حَسَب شَهوَاتُم الشَّرّيرَه.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
اللي قالوهولكُم، باللي في آخَر الزْمان يْكونو ناس يَتمَسخرو، يَمشيو على هْوا شَهواتهُم، فاعلين الباطَل،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
حينَ قالوا: «سيَجيءُ في آخِرِ الزّمانِ مُستَهزِئونَ يَتبَعونَ أهواءَهُمُ الشّرّيرَةَ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
رَاهُمْ قَالُولْكُمْ: «فِي آخِرْ الزْمَانْ بَاشْ يْكُونُوا ثَمَّة نَاسْ يِتْمَسْخْرُوا بَرْشَة وِيْتَبّْعُوا فِي شْهَاوِيهُمْ الفَاسْدَة.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
فَإِنَّهُمْ قَالُوا لَكُمْ: «إِنَّهُ فِي ٱلزَّمَانِ ٱلْأَخِيرِ سَيَكُونُ قَوْمٌ مُسْتَهْزِئُونَ، سَالِكِينَ بِحَسَبِ شَهَوَاتِ فُجُورِهِمْ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
فإنَّهُمْ قالوا لكُمْ: «إنَّهُ في الزَّمانِ الأخيرِ سيكونُ قَوْمٌ مُستَهزِئونَ، سالِكينَ بحَسَبِ شَهَواتِ فُجورِهِمْ».
Arabic Bible ERV 2009
فَقَدْ قالُوا: «سَيَظهَرُ فِي آخِرِ الزَّمانِ أشخاصٌ مُستَهزِئُونَ بِأمَورِ اللهِ، يَتبَعُونَ شَهَواتِهِمُ الفاجِرَةَ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
فقد سبق أن نبهوكم إلى أنه، في نهاية الزمان، سيطلع مستهزئون يعيشون منغمسين في شهواتهم الفاسقة.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
مْلِّي ݣَالُو لِيكُمْ: «رَاهْ فْاللّْخْرْ دْيَالْ الزّْمَانْ غَادِي يْجِيوْ شِي وْحْدِينْ كَيْضَحْكُو عْلَى النَّاسْ وْتَابْعِينْ شَهْوَةْ الشَّرّْ دْيَالْهُمْ».
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
فَقَدْ سَبَقَ أَنْ نَبَّهُوكُمْ إِلَى أَنَّهُ، فِي نِهَايَةِ الزَّمَانِ، سَيَطْلُعُ مُسْتَهْزِئُونَ يَعِيشُونَ مُنْغَمِسِينَ فِي شَهَوَاتِهِمِ الْفَاسِقَةِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
lamma 2alo: "ra7 yeje bi-ekher el-zamen moustahzi2in byetba3o shahaweton el-sherreera."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
ملّي قالو لكُم: "في الزمان الاخّري غادي يكونو ناس الّي كَيْبهْدلو وْكيمشيو مور الشهوات ديالوم الشرّيرة."
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
فَقَدْ قَالُوا لَكُمْ إِنَّهُ فِي الْأَيَّامِ الْأَخِيرَةِ يَظْهَرُ مُسْتَهْزِئُونَ يَتْبَعُونَ شَهَوَاتِهِمِ الشِّرِّيرَةَ،
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
فانهم قالوا لكم انه في الزمان الاخير سيكون قوم مستهزئون سالكين بحسب شهوات فجورهم.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَقَدْ قَالُوا: «سَيَظْهَرُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ أشخَاصٌ مُسْتَهْزِئُونَ بِأمَورِ اللهِ، يَتْبَعُونَ شَهَوَاتِهِمُ الفَاجِرَةَ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
عِندَما أخبَروكُم أنّهُ سيَظهَرُ في الأيّامِ الأخيرةِ مُستَهزِئونَ يَتَّبِعونَ أهواءَهُم الشِّرّيرةَ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
إِنُّو فِي آخِرْ الزْمَانْ بِشْ يِطْلْعُوا نَاسْ يِتْمَسْخْرُوا عْلَى الرَّبْ ويْتَبْعُوا شْهَاوِيهُمْ الفَاسْدَة،