Luke 1:38 — Compare Translations

23 translations compared side by side

Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa gaalat Maryam, “Shuuf! Ana xaddaamat ar Rabb. Allaah yatimm leiya zei kalaamak.” Wa bavdeen al malaak marag min vindaha.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَقَالَتْ مَريَمُ: «أنَا خَادِمَةُ الرَّبِّ، فَليَحْدُثْ لِي كَمَا قُلْتَ.» فَتَرَكَهَا المَلَاكُ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
فَقالَت مَريَم: «أَنا أَمَةُ الرَّبّ، فَليَكُنْ لي بِحَسَبِ قَوْلِكَ». وَانصَرَفَ المَلاكُ مِن عِندِها.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
فَقَالَتْ مَرْيَمُ: ”أَنَا خَادِمَةُ الْمَوْلَى، فَلْيَكُنْ لِي كَمَا قُلْتَ.“ وَمَضَى الْمَلَاكُ مِنْ عِنْدِهَا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa gaalat Maryam, “Shuuf! Ana xaddaamat ar Rabb. Allaah yatimm leiya zei kalaamak.” Wa bavdeen al malaak marag min vindaha.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و قالَت مَرْيَم: ”شوف! أنا خَدّامَة الرَّب. الله يَتِم لَي زي كَلامَك.“ و بَعدين المَلاك مَرَق مِن عِندَها.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
قالَت مَريَم: "هاني أنا خْديمة الرَب، واللي قُلتو هَداك هُوَ اللي يْصيرلي". وراح المْلاك من عَندها.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
فقالَت مَريَمُ: «أنا خادِمَةُ الرّبّ: فَلْيكُنْ لي كَما تَقولُ». ومَضى مِنْ عِندِها المَلاكُ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
يَاخِي قَالِتْ مَرْيَمْ: «آنَا مَانِي إِلاَّ الخَادْمَة مْتَاعْ الرَّبْ، خَلِّي الِّي قُلْتْ عْلِيهْ يْصِيرْ.» مِنْ بَعْدْ مْشَى المَلاَكْ وْخَلاَّهَا.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
فَقَالَتْ مَرْيَمُ: «هُوَذَا أَنَا أَمَةُ ٱلرَّبِّ. لِيَكُنْ لِي كَقَوْلِكَ». فَمَضَى مِنْ عِنْدِهَا ٱلْمَلَاكُ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
فقالَتْ مَريَمُ: «هوذا أنا أمَةُ الرَّبِّ. ليَكُنْ لي كقَوْلِكَ». فمَضَى مِنْ عِندِها المَلاكُ.
Arabic Bible ERV 2009
فَقالَتْ مَريَمُ: «أنا خادِمَةُ الرَّبِّ، فَليَحدُثْ لِي كَما قُلْتَ.» فَتَرَكَها المَلاكُ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
فقالت مريم: «ها أنا عبدة الرب. ليكن لي كما تقول!» ثم انصرف الملاك من عندها.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْݣَالْتْ مَرْيَمْ: «أَنَا خْدَّامْةْ الرَّبّْ، وْاللِّي ݣْلْتِي لِيَّ هُوَ اللِّي يْكُونْ». وْمْشَى مْنْ عَنْدْهَا الْمَلَاكْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
فَقَالَتْ مَريَمُ: "هَا أَنَا أَمَةٌ لِلرَّبِّ، فَلْيَكُنْ لي بِحَسَبِ قَوْلِكَ". وَأْنصَرَفَ المَلاكُ مِنْ عِندِها.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
فَقَالَتْ مَرْيَمُ: «هَا أَنَا أَمَةُ الرَّبِّ. لِيَكُنْ لِي كَمَا تَقُولُ!» ثُمَّ انْصَرَفَ الْمَلاَكُ مِنْ عِنْدِهَا.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
2alet Maryam: "Ana khãdmet el-RAB: nshalla ysirle metl ma 3am bit2oul." W-ra7 min 3enda el-malek.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
قالت مَرْيَم: "ها انا الخدّامة د الرَّبّ، يكون لي فحال ما قُلْتِ." وْمشى من عنداْ الملاك.
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
فَقَالَتْ مَرْيَمُ: ”أَنَا خَادِمَةُ الْمَوْلَى، فَلْيَكُنْ لِي كَمَا قُلْتَ.“ وَمَضَى الْمَلَاكُ مِنْ عِنْدِهَا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
فقالت مريم هوذا انا أمة الرب. ليكن لي كقولك. فمضى من عندها الملاك
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَقَالَتْ مَريَمُ: «أنَا خَادِمَةُ الرَّبِّ، فَليَحْدُثْ لِي كَمَا قُلْتَ.» فَتَرَكَهَا المَلَاكُ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
فقالَت مَريمُ (عليها السّلام)، مُسَلِّمةً لله: "إنّي أَمَة اللهِ راضيةٌ بمَشيئتِهِ". وحينئذٍ ترَكَها جِبريلُ ومَضى.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
يَاخِي قَالِتْ مَرْيِمْ: «آنَا خْدِيمِةْ الرَّبْ، خَلِّي يْصِيرْلِي كِيمَا قُلْتْ». ومْشَى المَلَاكْ مِنْ عَنْدْهَا.