Luke 2:33 — Compare Translations
23 translations compared side by side
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa abuuhu wa ummu itvajjabu min al ḥaajaat Simvaan gaal vannu.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَدُهِشَ أبُوهُ وَأُمُّهُ مِنَ الكَلِمَاتِ الَّتِي قِيلَتْ فِيهِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
وكانَ أَبوه وأُمُّه يَعجَبانِ مِمَّا يُقالُ فيه.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
وَكَانَ أَبُوهُ وَأُمُّهُ يَتَعَجَّبَانِ مِنَ الْكَلَامِ الَّذِي قِيلَ عَنْهُ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa abuuhu wa ummu itvajjabu min al ḥaajaat Simvaan gaal vannu.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و أبوهو و أُمّو إتعَجَّبو مِن الحاجات سِمْعَان قال عَنّو.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
وكان باباة ويَمّاة يَسوع يَستَعجبو من الكْلام اللي يَتقال عليه.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
فتعَجّبَ أبوهُ وأُمّهُ ممّا قالَهُ سِمعانُ فيهِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
وْبُوهْ وْأُمُّو كَانُوا مِتْعَجّْبِينْ مِالكْلاَمْ الِّي تْقَالْ عْلِيهْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
وَكَانَ يُوسُفُ وَأُمُّهُ يَتَعَجَّبَانِ مِمَّا قِيلَ فِيهِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
وكانَ يوسُفُ وأُمُّهُ يتَعَجَّبانِ مِمّا قيلَ فيهِ.
Arabic Bible ERV 2009
وَدُهِشَ أبُوهُ وَأُمُّهُ مِنَ الكَلِماتِ الَّتِي قِيلَتْ فِيهِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
وكان أبوه وأمه يتعجبان من هذا الكلام الذي قيل فيه.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْتّْعَجّْبْ بَّاهْ وْمُّه مْنْ دَاكْشِّي اللِّي ݣَالْ سِمْعَانْ عْلِيهْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
وَكَانَ يوسُفُ وَأُمُّهُ يَتَعَجَّبانِ مِمَّا يُقالُ فِيهِ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
وَكَانَ أَبُوهُ وَأُمُّهُ يَتَعَجَّبَانِ مِنْ هَذَا الْكَلاَمِ الَّذِي قِيلَ فِيهِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
T3ajjabo bayyo w-emmo min yalle 2alo Sem3an 3anno.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
وْكان باباه ويمّاه كيتعجّبو من الكلام الّي قال على الصبي.
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
وَكَانَ أَبُوهُ وَأُمُّهُ يَتَعَجَّبَانِ مِنَ الْكَلَامِ الَّذِي قِيلَ عَنْهُ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
وكان يوسف وامه يتعجبان مما قيل فيه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَدُهِشَ أبُوهُ وَأُمُّهُ مِنَ الكَلِمَاتِ الَّتِي قِيلَتْ فِيهِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
وتَعَجَّبَ يوسفُ ومَريمُ مِن كَلامِ شِمعونَ
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
وتْعَجْبُوا بُوهْ وأُمُّو مِالكْلَامْ الِّي تْقَالْ عْلِيهْ.