Mark 1:11 — Compare Translations
23 translations compared side by side
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa ṣoot ja min as sama wa gaal leehu, “Inta Ibni_l ḥabiib, wa ana mabsuuṭ minnak.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ السَّمَاءِ: «هَذَا هُوَ ابنِي المَحبُوبُ الَّذِي أنَا رَاضٍ عَنْهُ كُلَّ الرِّضَا.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
وٱنطَلَقَ صَوتٌ مِنَ السَّمٰواتِ يقول: «أَنتَ ٱبنِيَ الحَبيب، عَنكَ رَضيت».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
وَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ السَّمَاءِ يَقُولُ: ”أَنْتَ ابْنِي حَبِيبِي الَّذِي يُفَرِّحُنِي.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa ṣoot ja min as sama wa gaal leehu, “Inta Ibni_l ḥabiib, wa ana mabsuuṭ minnak.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و صوت جا مِن السَّما و قال ليهو: ”إنتَ إبني الحَبيب، و أنا مَبسوط مِنَّك.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
وجا صوت من السْماوات: "أنتَ وْليدي الحْبيب، أنتَ هُوَ فَرحتي".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
وقالَ صوتٌ مِنَ السّماءِ: «أنتَ اَبني الحبيبُ، بِكَ رَضِيتُ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
وْجَا صُوتْ مِالسْمَاءْ يْقُولْ: «إِنْتِ ابْنِي الِّي نْحِبُّو، آنَا فَرْحَانْ بِيكْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
وَكَانَ صَوْتٌ مِنَ ٱلسَّمَاوَاتِ: «أَنْتَ ٱبْنِي ٱلْحَبِيبُ ٱلَّذِي بِهِ سُرِرْتُ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
وكانَ صوتٌ مِنَ السماواتِ: «أنتَ ابني الحَبيبُ الّذي بهِ سُرِرتُ».
Arabic Bible ERV 2009
وَجاءَ صَوتٌ مِنَ السَّماءِ: «هَذا هُوَ ابنِي المَحبُوبُ الَّذي أنا راضٍ عَنْهُ كُلَّ الرِّضا.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
وإذا صوت من السماوات يقول: «أنت ابني الحبيب، بك سررت كل سرور! »
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْتّْسْمَعْ وَاحْدْ الصُّوتْ مْنْ السَّمَاوَاتْ كَيْݣُولْ: «نْتَ هُوَ وْلْدِي الْعْزِيزْ اللِّي بِيهْ فْرَحْتْ بْزَّافْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
وكَانَ صَوتٌ مِنَ السَّمَوَاتِ قَائِلاً: "أَنْتَ ابْنِي الحَبِيبُ الَّذِي بِهِ سُرِرتُ"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
وَإِذَا صَوْتٌ مِنَ السَّمَاوَاتِ يَقُولُ: «أَنْتَ ابْنِي الْحَبِيبُ، بِكَ سُرِرْتُ كُلَّ سُرُورٍ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
W-2al sawt min el-sama: "enta 2ebne el-7abib, yalle rdeet 3anno."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
وْجا واحد الصوت من السما الّي قال: "أنتينا اِبني العزيز الّي كنفرح بِه."
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
وَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ السَّمَاءِ يَقُولُ: ”أَنْتَ ابْنِي حَبِيبِي الَّذِي يُفَرِّحُنِي.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
وكان صوت من السموات. انت ابني الحبيب الذي به سررت
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ السَّمَاءِ: «هَذَا هُوَ ابنِي المَحبُوبُ الَّذِي أنَا رَاضٍ عَنْهُ كُلَّ الرِّضَا.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
وسُمِعَ صَوتٌ مِن السّماءِ يَقولُ: "أنتَ الحَبيبُ، الابنُ الرُّوحيُّ لي، وقد رَضِيتُ بكَ كُلَّ الرِّضى".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
وجَاء صُوتْ مِالسْمَاء يْقُولْ: «إِنْتِ إِبْنِي الِّي نْحِبُّو، آنَا فَرْحَانْ بِيكْ».