Mark 1:27 — Compare Translations
23 translations compared side by side
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa kull an naas istaghrabu jiddan jiddan, wa itkallamu mava bavḍ wa gaalu, “Da shinu? Tavliim jadiid! Be sulṭa hu yaamur al arwaaḥ an najisa wa hum bismavuuhu.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَاندَهَشَ الجَمِيعُ، وَبَدَأُوا يَقُولُونَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «مَا هَذَا التَّعلِيمُ الجَدِيدُ؟ فَهُوَ يَأْمُرُ الأروَاحَ النَّجِسَةَ بِسُلطَانٍ فَتُطِيعُهُ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
فدَهِشوا جَميعًا حتَّى أَخذوا يَتَساءَلون: «ما هٰذا؟ إِنَّهُ لتَعليمٌ جَديدٌ يُلْقى بِسُلْطان! حتَّى الأَرواحُ النَّجِسَةُ يأمُرُها فَتُطيعُه!»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
فَانْدَهَشَ الْجَمِيعُ وَسَأَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا: ”مَا هَذَا؟ إِنَّهَا رِسَالَةٌ جَدِيدَةٌ! وَيُقَدِّمُهَا بِسُلْطَانٍ! حَتَّى الْأَرْوَاحُ الشِّرِّيرَةُ يَأْمُرُهَا فَتُطِيعُهُ!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa kull an naas istaghrabu jiddan jiddan, wa itkallamu mava bavḍ wa gaalu, “Da shinu? Tavliim jadiid! Be sulṭa hu yaamur al arwaaḥ an najisa wa hum bismavuuhu.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و كُل النّاس إستَغرَبو جِدّاً جِدّاً، و إتكَلَّمو مَعَ بَعض و قالو: ”دا شِنو؟ تَعليم جَديد! بِسُلطَه هو يأمُر الأرواح النَّجسَه و هُم بِسمَعوهو.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
وكامَل خافو حَتّى بْداو يْسَقسيو بَعضهُم بَعض ويْقولو: "واشَن هَدا؟ تَعليم جْديد وبالحُكمة، ويامَر الأرواح الناجسين ويْطيعوه".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
فتَعجّبَ النّاسُ كُلّهم وتَساءَلوا: «ما هذا؟ أتَعليمٌ جديدٌ يُلقى بِسُلطانٍ؟ حتى الأرواحُ النّجِسةُ يأمُرُها فتُطيعُهُ!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
النَّاسْ الكُلْ بْقَاوْ مِتْعَجّْبِينْ وِبْدَاوْا يِسْأْلُوا فِي بْعَضْهُمْ: «شْنُوَّة هَاذَا؟ هَذا تَعْلِيمْ جْدِيدْ؟ وْعِنْدُو سُلْطَة حَتَّى مِالأرْوَاحْ المَنْزُوسَة يُأْمُرْ فِيهُمْ وْهُومَا يْطِيعُوهْ!»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
فَتَحَيَّرُوا كُلُّهُمْ، حَتَّى سَأَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا قَائِلِينَ: «مَا هَذَا؟ مَا هُوَ هَذَا ٱلتَّعْلِيمُ ٱلْجَدِيدُ؟ لِأَنَّهُ بِسُلْطَانٍ يَأْمُرُ حَتَّى ٱلْأَرْوَاحَ ٱلنَّجِسَةَ فَتُطِيعُهُ!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
فتحَيَّروا كُلُّهُمْ، حتَّى سألَ بَعضُهُمْ بَعضًا قائلينَ: «ما هذا؟ ما هو هذا التَّعليمُ الجديدُ؟ لأنَّهُ بسُلطانٍ يأمُرُ حتَّى الأرواحَ النَّجِسَةَ فتُطيعُهُ!».
Arabic Bible ERV 2009
فَاندَهَشَ الجَمِيعُ، وَبَدَأُوا يَقُولُونَ بَعضُهُمْ لِبَعضٍ: «ما هَذا التَّعلِيمُ الجَدِيدُ؟ فَهُوَ يَأْمُرُ الأرواحَ النَّجِسَةَ بِسُلطانٍ فَتُطيعَهُ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
فدهش الجميع حتى أخذوا يتساءلون فيما بينهم: «ما هذا؟ إنه تعليم جديد، يلقى بسلطان، فحتى الأرواح النجسة يأمرها فتطيعه!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْتّْعَجّْبُو النَّاسْ كُلّْهُمْ وْبْدَاوْ كَيْسْوّْلُو بْعْضِيَّاتْهُمْ: «آشْ هَادْشِّي؟ هَادَا تَعْلِيمْ جْدِيدْ كَيْعَلّْمُه بْالسُّلْطَة، حْتَّى الجّْنُونْ كَيْطِيعُوهْ مْلِّي كَيْآمْرْهُمْ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
فَدُهِشَوا حَتَّى أَخَذوا يَتَساءَلُونَ فيما بَيْنَهُم قائِلينَ: "مَا هَذَا الأَمرُ؟ ومَا هَذَا التَّعْليمُ الجَديد، فَإِنَّهُ بِسُلْطانٍ يَأْمُرُ حَتَّى الأَرْواحَ النَّجِسَةَ فتُطِيعُهُ؟"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
فَدُهِشَ الْجَمِيعُ حَتَّى أَخَذُوا يَتَسَاءَلُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ: «مَا هذَا؟ إِنَّهُ تَعْلِيمٌ جَدِيدٌ، يُلْقَى بسُلْطَانٍ، فَحَتَّى الأَرْوَاحُ النَّجِسَةُ يَأْمُرُهَا فَتُطِيعُهُ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
W-t3ajjabo el-nes kellon w-sa2alo 7alon: "shou hayda? El-hay2a fi ta3lim jdid 3am yen3ata bi-soultan? 7atta arwe7 el-sharr bye2mera w-bitee3ouh!."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
وْتعجّبو كاملين حتّى تناقشو بيناتوم: "شنّو هَد الشي؟ شنّو هَد التعْليم الجديد؟ حيت بالسلْطة كيآمر حتّى الجّنون المنْݣوسين وْكيطيعو لو!"
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
فَانْدَهَشَ الْجَمِيعُ وَسَأَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا: ”مَا هَذَا؟ إِنَّهَا رِسَالَةٌ جَدِيدَةٌ! وَيُقَدِّمُهَا بِسُلْطَانٍ! حَتَّى الْأَرْوَاحُ الشِّرِّيرَةُ يَأْمُرُهَا فَتُطِيعُهُ!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
فتحيروا كلهم حتى سأل بعضهم بعضا قائلين ما هذا. ما هو هذا التعليم الجديد. لانه بسلطان يأمر حتى الارواح النجسة فتطيعه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَاندَهَشَ الجَمِيعُ، وَبَدَأُوا يَقُولُونَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «مَا هَذَا التَّعلِيمُ الجَدِيدُ؟ فَهُوَ يَأْمُرُ الأروَاحَ النَّجِسَةَ بِسُلطَانٍ فَتُطِيعُهُ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
ووَقَفَ النّاسُ أمامَ هذا المَشهَدِ، مَشدوهينَ مُتَسائلينَ: "أهي رِسالةٌ جَديدةٌ مِن حَكيمٍ خَبيرٍ، يَمتدُّ سُلطانُها إلى الشَّياطينِ، يأمُرُهُم فيَخِرّونَ مُطيعينَ؟!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
النَّاسْ الكُلْ قَعْدُوا مِتْعَجْبِينْ وبْدَاوْ يِسْأْلُوا فِي بْعَضْهُمْ: «شْنُوَّة هَاذَا؟ تَعْلِيمْ جْدِيدْ، وعَنْدُو سُلْطَة! حَتَّى مِالأَرْوَاحْ الشِّرِّيرَة يُأْمُرْهُمْ وهُومَا يْطِيعُوهْ!».