Mark 1:3 — Compare Translations
23 translations compared side by side
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Ṣoot bikoorik fi_l xala, wa yaguul, Ḥaḍḍiru ṭariig ar Rabb, wa avmilu_s sikka bitaavtu vadiila.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
«صَوْتُ إنْسَانٍ يُنَادِي فِي البَرِّيَّةِ وَيَقُولُ: ‹أعِدُّوا الطَّرِيقَ للرَّبِّ. اجعَلُوا السُّبُلَ مُسْتَقِيمَةً مِنْ أجْلِهِ.›»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
صَوتُ مُنادٍ في البَرِّيَّة: أَعِدُّوا طَريقَ الرَّبّ وَٱجعَلوا سُبُلَه قَويمة».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
صَوْتُ وَاحِدٍ يَصْرُخُ فِي الصَّحْرَاءِ: ’أَعِدُّوا طَرِيقَ رَبِّنَا، اِجْعَلُوا سُبُلَهُ مُسْتَقِيمَةً.‘“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Ṣoot bikoorik fi_l xala, wa yaguul, Ḥaḍḍiru ṭariig ar Rabb, wa avmilu_s sikka bitaavtu vadiila.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
صوت بِكورِك في الخَلا، و يَقول: حَضِّرو طَريق الرَّب، و أعمِلو السِّكَّه بِتاعتو عَديلَه.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
هُوَ الصوت اللي يْعَيَّط فالخْلا: "وَجّدو طْريق الرَب، سَلّسو طُرقانو"".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
صوتُ صارِخٍ في البرّيّةِ: هَيّئوا طَريقَ الرّبّ، واَجعَلو سُبُلَهُ مُستقيمَةً».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
صُوتْ يْنَادِي فِي الخْلاَء: حَضّْرُوا طْرِيقْ رَبّْنَا، وْخَلُّوا الثْنَايَا مْتَاعُو تِتْسْوَى.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
صَوْتُ صَارِخٍ فِي ٱلْبَرِّيَّةِ: أَعِدُّوا طَرِيقَ ٱلرَّبِّ، ٱصْنَعُوا سُبُلَهُ مُسْتَقِيمَةً».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
صوتُ صارِخٍ في البَرّيَّةِ: أعِدّوا طريقَ الرَّبِّ، اصنَعوا سُبُلهُ مُستَقيمَةً».
Arabic Bible ERV 2009
«صَوتُ إنسانٍ يُنادِي فِي البَرِّيَّةِ وَيَقولُ: ‹أعِدُّوا الطَّرِيقَ للرَّبِّ. اجعَلُوا السُّبُلَ مُستَقِيمَةً مِنْ أجلِهِ.›»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
صوت مناد في البرية: أعدوا طريق الرب، واجعلوا سبله مستقيمة!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
صُوتْ كَيْبَرّْحْ فْالصَّحْرَا وْكَيْݣُولْ: وَجّْدُو طْرِيقْ الرَّبّْ، وْقَادُّو طْرْقَانُه».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
صَوتُ صارِخٍ فِي البَرِّيَّةِ، أَعِدُّوا طَرِيقَ الرَّبِّ وَاجْعَلُوا سُبُلَةُ قَوِيمةً".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
صَوْتُ مُنَادٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: أَعِدُّوا طَرِيقَ الرَّبِّ، وَاجْعَلُوا سُبُلَهُ مُسْتَقِيمَةً!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
sawt 3am binede bel-barriye: 7addro tari2 el-RAB, w-khallo tor2ato jelse."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
الصوت د شي واحد الّي كيبرّح في الخلا: «وجّدو طريق الرَّبّ، ردّو الطرْقان ديالو مسْتَقيمة.»"
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
صَوْتُ وَاحِدٍ يَصْرُخُ فِي الصَّحْرَاءِ: ’أَعِدُّوا طَرِيقَ رَبِّنَا، اِجْعَلُوا سُبُلَهُ مُسْتَقِيمَةً.‘“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
صوت صارخ في البرية اعدّوا طريق الرب اصنعوا سبله مستقيمة.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
«صَوْتُ إنْسَانٍ يُنَادِي فِي البَرِّيَّةِ وَيَقُولُ: ‹أعِدُّوا الطَّرِيقَ للرَّبِّ. اجعَلُوا السُّبُلَ مُسْتَقِيمَةً مِنْ أجْلِهِ.›»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
وأبانَ كِتابُ أشعيا النَّبيِّ ذلِكَ بقَولِهِ: "وسيُنادي هذا الرَّسولُ في البَراري أنّ على النّاسِ أن يُهيِّئوا نُفوسَهُم لمَولاهُم كَما تُمَهَّدُ السُّبُلُ لِمَقدَمِ مَلِكٍ عَظيمٍ". وظَهَرَ هذا الرَّسولُ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
صُوتْ يْعَيِّطْ فِي الخْلَاء: "حَضّْرُوا طْرِيقْ الرَّبْ، إِسْتْوِيوْ الثْنِيَّة قُدَّامُو"».