Mark 1:32 — Compare Translations
23 translations compared side by side
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa fi_l misa, bavd al maghrib, an naas jaabu leehu kull al vaiyaaniin wa kull al fiihum sheyaaṭiin.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَفِي ذَلِكَ المَسَاءِ، عِنْدَ غُروبِ الشَّمْسِ، أحضَرُوا إلَيْهِ الكَثِيرَ مِنَ المَرْضَى وَالَّذِينَ فِيهِمْ أروَاحٌ شِرِّيرَةٌ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
وعِندَ المَساء بَعدَ غُروبِ الشَّمْس، أَخَذَ النَّاسُ يَحمِلونَ إِلَيه جَميعَ المَرْضى والمَمْسوسين.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
وَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَأَقْبَلَ الْمَسَاءُ، أَحْضَرُوا إِلَيْهِ كُلَّ الْمَرْضَى وَالَّذِينَ فِيهِمْ شَيَاطِينُ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa fi_l misa, bavd al maghrib, an naas jaabu leehu kull al vaiyaaniin wa kull al fiihum sheyaaṭiin.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و في المِسا، بَعَد المَغرِب، النّاس جابو ليهو كُل العَيّانين و كُل الفيهُم شياطين.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
كي جات العْشِيّة، كي غَربَت الشَمس، جابولو كامَل اللي عَندهُم مَرض والمَسكونين بالشْياطَن،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
وعِندَ المساءِ، بَعدَ غُروبِ الشّمسِ، حمَلَ النّاسُ إلَيهِ جميعَ المرضى والذينَ فيهِم شياطينُ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
وْفِي العْشِيَّة وَقْتِلِّي غَابِتْ الشَّمْسْ النَّاسْ جَابُولُو المُرْضَى وِلِّي سَاكْنِتْهُمْ الشْوَاطِنْ الكُلْهُمْ
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
وَلَمَّا صَارَ ٱلْمَسَاءُ، إِذْ غَرَبَتِ ٱلشَّمْسُ، قَدَّمُوا إِلَيْهِ جَمِيعَ ٱلسُّقَمَاءِ وَٱلْمَجَانِينَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
ولَمّا صارَ المساءُ، إذ غَرَبَتِ الشَّمسُ، قَدَّموا إليهِ جميعَ السُّقَماءِ والمَجانينَ.
Arabic Bible ERV 2009
وَفِي ذَلِكَ المَساءِ، عِنْدَ غُروبِ الشَّمسِ، أحضَرُوا إلَيهِ الكَثيرَ مِنَ المَرضَى وَالَّذينَ فيهِمْ أرواحٌ شِرِّيرَةٌ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
وعند حلول المساء، لما غربت الشمس، أحضر الناس إليه جميع من كانوا مرضى ومسكونين بالشياطين،
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْفْدِيكْ الْعْشِيَّة مْلِّي غْرْبَاتْ الشّْمْسْ، جَابُو النَّاسْ لْيَسُوعْ ݣَاعْ الْمَرْضَى وْاللِّي مْسْكُونِينْ بْالجّْنُونْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
ولَمَّا كَانَ المَسَاءُ عِندَ غُروبِ الشَّمسِ، أَحْضَرُوا إِلَيهِ كُلَّ مَنْ كَانَ بِهِ سُوءٌ ومَنْ كَانَ بِهِمْ شَياطِين،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
وَعِنْدَ حُلُولِ الْمَسَاءِ، لَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، أَحْضَرَ النَّاسُ إِلَيْهِ جَمِيعَ مَنْ كَانُوا مَرْضَى وَمَسْكُونِينَ بِالشَّيَاطِينِ،
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
W-lamma sar 3ashiye, min ba3d ghroub el-shams, jeboulo kell el-marda w-yalle fiyon shyateen.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
وْفي العشيّة، ملّي غربَت الشمس، جابو لو المراطين كاملين والمسْكونين.
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
وَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَأَقْبَلَ الْمَسَاءُ، أَحْضَرُوا إِلَيْهِ كُلَّ الْمَرْضَى وَالَّذِينَ فِيهِمْ شَيَاطِينُ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
ولما صار المساء اذ غربت الشمس قدموا اليه جميع السقماء والمجانين.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَفِي ذَلِكَ المَسَاءِ، عِنْدَ غُروبِ الشَّمْسِ، أحضَرُوا إلَيْهِ الكَثِيرَ مِنَ المَرْضَى وَالَّذِينَ فِيهِمْ أروَاحٌ شِرِّيرَةٌ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
وبَعدَ المَغيبِ، جاءَ النّاسُ إلى عيسى (سلامُهُ علينا) ومَعَهُم مَرضاهُم، ومَن بِهِم مَسٌّ مِن الشَّياطينِ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
وفِي العْشِيَّة، وَقْتِلِّي غُرْبِتْ الشَّمْسْ، جَابُولُو النَّاسْ المُرْضَى الكُلْ ولِّي سَاكْنِتْهُمْ الشْوَاطِنْ.