Mark 3:33 — Compare Translations

23 translations compared side by side

Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa radda valeehum wa gaal, “Minu ummi wa axwaani?”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَأجَابَهُمْ: «مَنْ هُمْ أُمِّي وَإخوَتِي؟»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
فأَجابَهم: «مَن أُمِّي وإِخوَتي؟»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
فَأَجَابَهُمْ: ”مَنْ أُمِّي وَإِخْوَتِي؟“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa radda valeehum wa gaal, “Minu ummi wa axwaani?”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و رَدَّ عَليهُم و قال: ”مِنو أُمّي و أخواني؟“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
جاوَبهُم وقال: "شْكون هِيَ يَمّا وخاوتي؟"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
فأجابَهُم: «مَنْ هيَ أُمّي ومَنْ هُم إخوَتي؟»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
جَاوِبْهُمْ وْقَالْ: «شْكُونْهُمْ أُمِّي وْإِخْوْتِي؟»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
فَأَجَابَهُمْ قَائِلًا: «مَنْ أُمِّي وَإِخْوَتِي؟».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
فأجابَهُمْ قائلًا: «مَنْ أُمّي وإخوَتي؟».
Arabic Bible ERV 2009
فَأجابَهُمْ: «مَنْ هُمْ أُمِّي وَإخوَتِي؟
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
فأجابهم: «من أمي وإخوتي؟»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْݣَالْ لِيهُمْ: «شْكُونْ هِيَ مِّي وْشْكُونْ هُمَ خُوتِي؟».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
فَأَجابَهُمُ قائِلاً: "مَنْ أُمِّي وإِخْوَتيَ؟"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
فَأَجَابَهُمْ: «مَنْ أُمِّي وَإِخْوَتِي؟»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
Jewabon: "meen emme w-meen ekhewte?"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
جاوبوم: "شكون هي يمّا وْشكون هُمَ خوتي؟"
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
فَأَجَابَهُمْ: ”مَنْ أُمِّي وَإِخْوَتِي؟“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
فاجابهم قائلا من امي واخوتي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
فَأجَابَهُمْ: «مَنْ هُمْ أُمِّي وَإخوَتِي؟»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
ولَكنّهُ أجالَ في الحاضِرينَ بَصَرَهُ وقالَ: "سَأُخبِرُكُم مَن هُم أُمّي وإخواني. اُنظُروا حَولكُم إلَى أُمّي وإخواني!
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
جَاوِبْهُمْ وقَالْ: «شْكُونْهُمْ أُمِّي وخْوَاتِي؟».