Mark 7:20 — Compare Translations

23 translations compared side by side

Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa gaal, “Al yamrug min al insaan, huwa_l yanajjis al insaan.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
ثُمَّ قَالَ: «إنَّ مَا يَخْرُجُ مِنْ دَاخِلِ الإنْسَانِ هُوَ مَا يُنَجِّسُهُ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
وقال: «ما يَخرُجُ مِنَ الإِنسان هو الَّذي يُنَجِّسُ الإِنسان،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
ثُمَّ أَضَافَ وَقَالَ: ”الَّذِي يُنَجِّسُ الْإِنْسَانَ هُوَ مَا يَخْرُجُ مِنْهُ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa gaal, “Al yamrug min al insaan, huwa_l yanajjis al insaan.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و قال: ”اليَمرُق مِن الإنسان، هو اليَنَجِّس الإنسان.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
قال: "اللي يَخرُج من بْنادَم هَدا اللي يْنَجَّس بْنادَم،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
وقالَ لهُم: «ما يخرُجُ مِنَ الإنسانِ هوَ الذي يُنجّسُهُ،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
وِمْبَاعِدْ قَالْ: «الحَاجَاتْ الِّي تُخْرُجْ مِالإِنْسَانْ هِيَ الِّي تْنَجِّسْ الإِنْسَانْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ ٱلَّذِي يَخْرُجُ مِنَ ٱلْإِنْسَانِ ذَلِكَ يُنَجِّسُ ٱلْإِنْسَانَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
ثُمَّ قالَ: «إنَّ الّذي يَخرُجُ مِنَ الإنسانِ ذلكَ يُنَجِّسُ الإنسانَ.
Arabic Bible ERV 2009
ثُمَّ قالَ: «إنَّ ما يَخرُجُ مِنْ داخِلِ الإنسانِ هُوَ ما يُنَجِّسُهُ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
ثم قال: «إن الذي يخرج من الإنسان، هو ينجس الإنسان.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْݣَالْ لِيهُمْ: «رَاهْ اللِّي كَيْخْرُجْ مْنْ بْنَادْمْ هُوَ اللِّي كَيْنَجّْسُه.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
وقَالَ: "إِنَّ الَّذِي يَخْرُجُ مِنَ الإِنْسانِ هُوَ الَّذِي يُنَجِّسُ الإِنْسانَ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ الَّذِي يَخْرُجُ مِنَ الإِنْسَانِ، هُوَ يُنَجِّسُ الإِنْسَانَ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
W-2allon: "yalle byedhar min el-2ensen houe yalle binajjso,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
وْقال: "ديك الشي الّي كيخرج من الإنسان، هُوَ الّي كيوسّخوْ،
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
ثُمَّ أَضَافَ وَقَالَ: ”الَّذِي يُنَجِّسُ الْإِنْسَانَ هُوَ مَا يَخْرُجُ مِنْهُ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
ثم قال ان الذي يخرج من الانسان ذلك ينجس الانسان.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
ثُمَّ قَالَ: «إنَّ مَا يَخْرُجُ مِنْ دَاخِلِ الإنْسَانِ هُوَ مَا يُنَجِّسُهُ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
ثُمّ أضافَ قائلاً: "إنّ ما يُنَجِّسُ الإنسانَ هو ما يَصدُرُ عَنهُ من أخلاقٍ وأفعالٍ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
ومْبَعِّدْ قَالْ: «الحَاجَاتْ الِّي تُخْرُجْ مِالإِنْسَانْ هِيَّ الِّي تْنَجِّسْ الإِنْسَانْ.