Matthew 1:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Laakin, wakit maa kaan yafakkir fi da, shuuf! malaak ar Rabb ja leehu fi ḥilim, wa gaal, “Yaa Yuusif, ibn Daawuud, maa taxaaf taaxud maratak Maryam, valashaan al hiya ḥimlat beehu, huwa min ar Ruuḥ al Gudus.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَبَيْنَمَا كَانَ يُوسُفُ يُفَكِّرُ بِهَذَا، ظَهَرَ لَهُ مَلَاكٌ فِي حُلْمٍ وَقَالَ لَهُ: «يَا يُوسُفُ ابْنَ دَاوُدَ، لَا تَخَفْ أنْ تَقْبَلَ مَرْيَمَ امْرأةً لَكَ، لِأنَّ الطِّفْلَ الَّذِي هِيَ حُبلَى بِهِ هُوَ مِنَ الرُّوحِ القُدُسِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
وما نَوى ذلك حتَّى تراءَى له مَلاكُ الرَّبِّ في الحُلمِ وقالَ له: «يا يُوسُفَ بنَ داود، لا تَخَفْ أَن تَأتِيَ بِٱمرَأَتِكَ مَريمَ إِلى بَيتِكَ. فإِنَّ الَّذي كُوِّنَ فيها هوَ مِنَ الرُّوحِ القُدُس،
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Laakin, wakit maa kaan yafakkir fi da, shuuf! malaak ar Rabb ja leehu fi ḥilim, wa gaal, “Yaa Yuusif, ibn Daawuud, maa taxaaf taaxud maratak Maryam, valashaan al hiya ḥimlat beehu, huwa min ar Ruuḥ al Gudus.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
لَكِن وَكِت ما كان يَفَكِّر في دا، شوف! مَلاك الرَّب جا ليهو في حِلِم و قال: ”يا يُوسِف إبن دَاوُد، ما تَخاف تاخُد مَرَتَك مَرْيَم، عَلَشان الهي حِملَت بيهو، هو مِن الرّوح القُدُس.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
وكي كان يْخَمَّم في هاد الشي، هاو وين مْلاك من الرَب ضْهَرلو فالمْنام وقاللو: "يا يوسَف بَن داوَد، ما تْخافْش تاخُد مَريَم مَرتَك خاطَر اللي راهي رافدة بيه الجوف من الروح القُدّوس،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
وبَينَما هوَ يُفَكّرُ في هذا الأمْرِ، ظَهَرَ لَه مَلاكُ الرّبّ في الحُلُمِ وقالَ لَه: «يا يوسفُ اَبنَ داودَ، لا تخَفْ أنْ تأخُذَ مَرْيمَ اَمرأةً لكَ. فَهيَ حُبْلى مِنَ الروحِ القُدُسِ،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
وْهُوَ مَازَالْ يِخَمِّمْ فِي الحْكَايَة، ظْهُرْلُو مَلاَكْ مِنْ عِنْدْ رَبِّي فِي المْنَامْ، وْقَالُّو: «يَا يُوسُفْ وِلْدْ دَاوُدْ، مَا تْخَافِشْ بَاشْ تْعَرِّسْ بْمَرْيَمْ. رَاهِي حِبْلَى بْقُوِّةْ الرُّوحْ القُدُسْ،
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
وَلَكِنْ فِيمَا هُوَ مُتَفَكِّرٌ فِي هَذِهِ ٱلْأُمُورِ، إِذَا مَلَاكُ ٱلرَّبِّ قَدْ ظَهَرَ لَهُ فِي حُلْمٍ قَائِلًا: «يَا يُوسُفُ ٱبْنَ دَاوُدَ، لَا تَخَفْ أَنْ تَأْخُذَ مَرْيَمَ ٱمْرَأَتَكَ. لِأَنَّ ٱلَّذِي حُبِلَ بِهِ فِيهَا هُوَ مِنَ ٱلرُّوحِ ٱلْقُدُسِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
ولكن فيما هو مُتَفَكِّرٌ في هذِهِ الأُمورِ، إذا مَلاكُ الرَّبِّ قد ظَهَرَ لهُ في حُلمٍ قائلًا: «يا يوسُفُ ابنَ داوُدَ، لا تخَفْ أنْ تأخُذَ مَريَمَ امرأتَكَ. لأنَّ الّذي حُبِلَ بهِ فيها هو مِنَ الرّوحِ القُدُسِ.
Arabic Bible ERV 2009
وَبَينَما كانَ يُوسُفُ يُفَكِّرُ بِهَذا، ظَهَرَ لَهُ مَلاكٌ فِي حُلْمٍ وَقالَ لَهُ: «يا يُوسُفُ ابْنُ داوُدَ، لا تَخَفْ أنْ تَقْبَلَ مَرْيَمَ امْرأةً لَكَ، لِأنَّ الطِّفلَ الَّذِي هِيَ حُبلَى بِهِ هُوَ مِنَ الرُّوحِ القُدُسِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
وبينما كان يفكر في الأمر، إذا ملاك من الرب قد ظهر له في حلم يقول: «يايوسف ابن داود! لا تخف أن تأتي بمريم عروسك إلى بيتك، لأن الذي هي حبلى به إنما هو من الروح القدس.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْمْلِّي كَانْ كَيْفَكّْرْ فْهَادْشِّي، بَانْ لِيهْ فْالْمْنَامْ وَاحْدْ الْمَلَاكْ دْيَالْ الرَّبّْ وْݣَالْ لِيهْ: «آ يُوسْفْ بْنْ دَاوُدْ، مَا تْخَافْشْ تْتْزَوّْجْ بْمَرْيَمْ، حِيتْ هَادَاكْ اللِّي حَامْلَة بِيهْ، رَاهْ هُوَ بْقُدْرَةْ الرُّوحْ الْقُدُسْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
وَفِيمَا هُوَ مُتَفَكِّرٌ فِي ذَلِك، إِذا بِمَلاكِ الرَّبِّ ظَهَرَ لَهُ فِي الحُلْمِ قائِلاً: "يا يُوسُفُ ابنَ داوُدَ، لا تَخَفْ أَنْ تَأخُذَ امْرَأتَكَ مَريَمَ، فَإنَّ المَوْلودَ فيها إِنَّما هُوَ مِنَ الرُّوحِ القُدُس
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
وَبَيْنَمَا كَانَ يُفَكِّرُ فِي الأَمْرِ، إِذَا مَلاَكٌ مِنَ الرَّبِّ قَدْ ظَهَرَ لَهُ فِي حُلْمٍ يَقُولُ: «يَايُوسُفُ ابْنَ دَاوُدَ! لاَ تَخَفْ أَنْ تَأْتِيَ بِمَرْيَمَ عَرُوسِكَ إِلَى بَيْتِكَ، لأَنَّ الَّذِي هِيَ حُبْلَى بِهِ إِنَّمَا هُوَ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
W-houe w-3am bifakker bi-hal-shi, zaharlo malèk el-RAB bel-7elm w-2allo: "ya Youssef 2eben Daoud, ma tkhaf enno tekhod Maryam zawje elak. Hiye 7eble min el-ROU7 el-2ODOS,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
وَلكن ملّي كان كيخمّم في هَد الأُمور، ظهَر لو واحد الملاك من الرَّبّ في واحد الحلامة كيقول لو: "آ يوسف بن داود، ما تخاف شي تدّي مَرْيَم مراتك. حيت هَداك الّي هي حُبلى بِه، هُوَ من الروح القُدُس.
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
وَبَيْنَمَا هُوَ يُفَكِّرُ فِي هَذَا الْأَمْرِ، ظَهَرَ لَهُ مَلَاكُ اللهِ فِي حُلْمٍ وَقَالَ لَهُ: ”يَا يُوسِفُ ابْنَ دَاوُدَ، لَا تَخَفْ أَنْ تَأْخُذَ مَرْيَمَ عَرُوسَتَكَ إِلَى دَارِكَ، فَهِيَ حُبْلَى مِنَ الرُّوحِ الْقُدُّوسِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
ولكن فيما هو متفكر في هذه الامور اذا ملاك الرب قد ظهر له في حلم قائلا يا يوسف ابن داود لا تخف ان تأخذ مريم امرأتك. لان الذي حبل به فيها هو من الروح القدس.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَبَيْنَمَا كَانَ يُوسُفُ يُفَكِّرُ بِهَذَا، ظَهَرَ لَهُ مَلَاكٌ فِي حُلْمٍ وَقَالَ لَهُ: «يَا يُوسُفُ ابْنَ دَاوُدَ، لَا تَخَفْ أنْ تَقْبَلَ مَرْيَمَ امْرأةً لَكَ، لِأنَّ الطِّفْلَ الَّذِي هِيَ حُبلَى بِهِ هُوَ مِنَ الرُّوحِ القُدُسِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
وبَينَما هو يُفكّر في الأمرِ، أخَذَتْهُ سِنةٌ مِن النّومِ بَدا لهُ فيها مَلاكٌ يُخبِرُهُ قائلاً: "يُوسفُ يا سَليلَ النَّبيِّ داودَ، لا تَتَرَدَّدْ في ضَمِّ مَريمَ إليكَ زَوجةً صالِحةً في دارِكَ، لأنّ حَمْلَها كانَ بقوّةٍ مِن رُوحِ اللهِ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
وهُوَّ مَزَّالْ يْخَمِّمْ فِي الحْكَايَة، ظْهُرْلُو مَلَاكْ مِنْ عَنْدْ الرَّبْ فِي المْنَامْ، وقَالُّو: «يَا يُوسِفْ وِلْدْ دَاوِدْ، مَا تْخَافِشْ إِنِّكْ تْعَرِّسْ بْمَرْيِمْ، عْلَى خَاطِرْ الِّي حِبْلَى بِيهْ هُوَّ مِالرُّوحْ القُدُسْ.