Matthew 14:30 — Compare Translations
23 translations compared side by side
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Laakin lamma shaaf al habuub ash shadiida, xaaf, wa bada yanzil tiḥit fi_l mooya. Wa koorak wa gaal, “Yaa Rabb, xalliṣni.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
لَكِنْ عِنْدَمَا انتَبَهَ بُطرُسُ إلَى الرِّيحِ الشَّدِيدَةِ، خَافَ وَابْتَدَأ يَغْرَقُ، وَصَرَخَ: «يَا رَبُّ أنقِذنِي.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
ولٰكِنَّه خافَ عندَما رأَى شِدَّةَ الرِّيح، فَأَخَذَ يَغرَق، فصَرَخ: «يا رَبّ، نَجِّني!»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
وَلَكِنَّهُ لَمَّا رَأَى الرِّيحَ شَدِيدَةً خَافَ، وَبَدَأَ يَغْرَقُ فَصَرَخَ: ”يَا سَيِّدُ، أَنْقِذْنِي!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Laakin lamma shaaf al habuub ash shadiida, xaaf, wa bada yanzil tiḥit fi_l mooya. Wa koorak wa gaal, “Yaa Rabb, xalliṣni.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
لَكِن لَمّا شاف الهَبوب الشَّديدَه، خاف، و بَدا يَنزِل تِحِت في المويَه. و كورَك و قال: ”يا رَب، خَلِّصني.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
كي شاف الريح قْوي، خاف وغير بْدا يَغرَق عَيَّط وقال: "يا رَب، سَلَّكني"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
ولكنّهُ خافَ عِندَما رأى الرّيحَ شديدةً فأخَذَ يَغرَقُ، فَصرَخ: «نَجّني، يا سيّدُ!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
آمَا كِشَافْ الِّي الرِّيحْ قْوِيَّة خَافْ، يَاخِي بْدَا يُغْرُقْ، وَلَّى عَيِّطْ: «يَا رَبْ، مَنَّعْنِي!»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
وَلَكِنْ لَمَّا رَأَى ٱلرِّيحَ شَدِيدَةً خَافَ. وَإِذِ ٱبْتَدَأَ يَغْرَقُ، صَرَخَ قَائِلًا: «يَا رَبُّ، نَجِّنِي!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
ولكن لَمّا رأى الرّيحَ شَديدَةً خافَ. وإذ ابتَدأَ يَغرَقُ، صَرَخَ قائلًا: «يا رَبُّ، نَجِّني!».
Arabic Bible ERV 2009
لَكِنْ عِندَما انتَبَهَ بُطرُسُ إلَى الرِّيحِ الشَّدِيدَةِ، خافَ وَابتَدَأ يَغرَقُ، وَصَرَخَ: «يا رَبُّ أنقِذنِي.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
ولكنه عندما شعر بشدة الريح، خاف وبدأ يغرق، فصرخ: «يارب نجني!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وَلَكِنْ مْلِّي شَافْ الرِّيحْ قْوِيَّة تّْخْلَعْ وْبْدَا كَيْغْرَقْ، وْهُوَ يْغَوّْتْ وْݣَالْ: «عْتَقْنِي آ سِيدِي!»
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
فَلَمَّا رَأَى شِدَّةَ الرِّيْحِ خَافَ، وَإِذْ بَدَأَ يَغْرَق، صَاحَ قائِلاً: "يَا رَبُّ نَجِّنِي!"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
وَلَكِنَّهُ عِنْدَمَا شَعَرَ بِشِدَّةِ الرِّيحِ، خَافَ وَبَدَأَ يَغْرَقُ، فَصَرَخَ: «يَارَبُّ نَجِّنِي!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
Bass khaf wa2et yalle shef el-3asfe 2awiye w-ballash yeghra2, w-sarrakh: "khallesne, ya RAB!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
وَلكن ملّي شاف الريح القوي، خاف، وْحيت بدا كيغرق، غوّت كيقول: "يا رَبّي، نجّيني!"
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
وَلَكِنَّهُ لَمَّا رَأَى الرِّيحَ شَدِيدَةً خَافَ، وَبَدَأَ يَغْرَقُ فَصَرَخَ: ”يَا سَيِّدُ، أَنْقِذْنِي!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
ولكن لما رأى الريح شديدة خاف واذ ابتدأ يغرق صرخ قائلا يا رب نجني.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
لَكِنْ عِنْدَمَا انتَبَهَ بُطرُسُ إلَى الرِّيحِ الشَّدِيدَةِ، خَافَ وَابْتَدَأ يَغْرَقُ، وَصَرَخَ: «يَا رَبُّ أنقِذنِي.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
ولكنّهُ ما إن تَنَبَّهَ إلى شِدّةِ الرِّيحِ حتّى استَبَدَّ بِهِ الخَوفُ، وبَدأ يَغوصُ في الماءِ فأخَذَ يَصرُخُ قائلاً: "أنقِذني يا مَولاي!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
وكِي شَافْ الرِّيحْ قْوِيَّة خَافْ، وبْدَا يُغْرُقْ، وقَامْ يْعَيِّطْ: «يَا سِيدِي، مَنَّعْنِي!»