Matthew 21:37 — Compare Translations
23 translations compared side by side
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Fi_l aaxir, rassal leehum waladu, wa gaal, Hum biḥtarimu ibni.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَأخِيرًا أرْسَلَ ابْنَهُ، وَقَالَ فِي نَفْسِهِ: ‹سَيَحْتَرِمُونَ ابْنِي.›
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
فأَرسَلَ إِلَيهِمِ ابنَهُ آخِرَ الأَمرِ وقال: «سيَهابونَ ٱبْني».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
وَأَخِيرًا أَرْسَلَ إِلَيْهِمُ ابْنَهُ لِأَنَّهُ قَالَ: ’إِنَّهُمْ سَيَحْتَرِمُونَ ابْنِي.‘
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Fi_l aaxir, rassal leehum waladu, wa gaal, Hum biḥtarimu ibni.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
في الآخِر، رَسَّل ليهُم وَلَدو و قال: هُم بِحتَرِمو إبني.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
من بَعد، بْعَتَّلهُم وْليدو وقال: "وْليدي يْقادروه"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
وفي آخِر الأمرِ أرسلَ إلَيهِم اَبنَهُ وقالَ: سَيَهابونَ اَبني.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
مْبَاعِدْ بْعَثِّلْهُمْ وِلْدُو وْقَالْ: \تَوْ يْقَدّْرُوا وِلْدِي.\
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
فَأَخِيرًا أَرْسَلَ إِلَيْهِمُ ٱبْنَهُ قَائِلًا: يَهَابُونَ ٱبْنِي!
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
فأخيرًا أرسَلَ إليهِمُ ابنَهُ قائلًا: يَهابونَ ابني!
Arabic Bible ERV 2009
وَأخِيراً أرسَلَ ابْنَهُ، وَقالَ فِي نَفسِهِ: ‹سَيَحتَرِمُونَ ابْنِي.›
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
وأخيرا أرسل إليهم ابنه، قائلا: سيهابون ابني!
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْفْاللّْخْرْ صِيفْطْ لِيهُمْ وَلْدُه وْݣَالْ: غَادِي يْحْتَرْمُو وْلْدِي.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
وفِي آخِرِ الأَمْرِ أَرْسَلَ إِلَيهِم ابْنَهُ قائلاً: "سَيَهابُونَ ابِنْي".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
وَأَخِيراً أَرْسَلَ إِلَيْهِمِ ابْنَهُ، قَائِلاً: سَيَهَابُونَ ابْنِي!
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
W-ekher shi ba3atlon 2ebno w-2al: ra7 ykhafo min 2ebne.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
في الآخر صيفط لوم بنو وْقال: «غادي يوقّرو بني.»
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
وَأَخِيرًا أَرْسَلَ إِلَيْهِمُ ابْنَهُ لِأَنَّهُ قَالَ: ’إِنَّهُمْ سَيَحْتَرِمُونَ ابْنِي.‘
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
فاخيرا ارسل اليهم ابنه قائلا يهابون ابني.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَأخِيرًا أرْسَلَ ابْنَهُ، وَقَالَ فِي نَفْسِهِ: ‹سَيَحْتَرِمُونَ ابْنِي.›
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
فقَرَّرَ الرَّجُلُ أخيرًا أن يُرسِلَ ابنَهُ قائلاً في نَفسِهِ: "إنّهُم سيَهابونَهُ فهو ابني".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
وفِي الإِخِّرْ بْعَثِّلْهُمْ وِلْدُو وقَالْ: "تَوْ يْقَدْرُوا وِلْدِي".