Romans 2:19 — Compare Translations
23 translations compared side by side
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa inta mit’akkid inta taguud al vamyaaniin, wa inta nuur le_n naas al fi_ḍ ḍalaam,
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
أنْتَ مُقتَنِعٌ بِأنَّكَ قَائِدٌ لِلعُمِي، وَنُورٌ لِمَنْ هُمْ فِي الظُّلمَةِ،
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
وتُوقِنُ أَنَّكَ قائِدٌ لِلعُمْيانِ ونُورٌ لِلَّذينَ في الظَّلام
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
وَأَنْتَ تَعْتَقِدُ أَنَّكَ قَائِدٌ لِلْعُمْيِ، وَنُورٌ لِمَنْ هُمْ فِي الظَّلَامِ،
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa inta mit’akkid inta taguud al vamyaaniin, wa inta nuur le_n naas al fi_ḍ ḍalaam,
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و إنتَ مِتأكِّد إنتَ تَقود العَميانين، و إنتَ نور لِلنّاس الفي الضَّلام،
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
وراك واتَق باللي أنتَ ڤَوّاد العَميين ونور للي راهُم فالضْلام،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
وتَعتَقِدُ أنّكَ قائِدٌ لِلعُميانِ ونُورٌ لِمَنْ هُمْ في الظلامِ
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
وْوَاثِقْ الِّي إِنْتِ تْقُودْ فِي العِمْيَانْ، وِلِّي إِنْتِ نُورْ لِلِّي عَايْشِينْ فِي الظْلاَمْ
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
وَتَثِقُ أَنَّكَ قَائِدٌ لِلْعُمْيَانِ، وَنُورٌ لِلَّذِينَ فِي ٱلظُّلْمَةِ،
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
وتَثِقُ أنَّكَ قائدٌ للعُميانِ، ونورٌ للّذينَ في الظُّلمَةِ،
Arabic Bible ERV 2009
أنتَ مُقتَنِعٌ بِأنَّكَ قائِدٌ لِلعُمِي، وَنُورٌ لِمَنْ هُمْ فِي الظُّلمَةِ،
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
ولك ثقة في نفسك بأنك قائد للعميان، ونور للذين في الظلام،
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْكَتِّيقْ فْرَاسْكْ بْلِّي نْتَ كَتْݣَوّْدْ الْعَمْيِينْ، وْبْلِّي نْتَ نُورْ لْهَادُوكْ اللِّي فْالضّْلَامْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
وَتَثِقُ بِأَنَّكَ قَائِدٌ لِلْعُمْيَانِ وَنُورٌ لِلَّذِينَ فِي الظَّلاَمِ،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
وَلَكَ ثِقَةٌ فِي نَفْسِكَ بِأَنَّكَ قَائِدٌ لِلْعُمْيَانِ، وَنُورٌ لِلَّذِينَ فِي الظَّلاَمِ،
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
w-bte3te2id ennak ka2ed lal-3emyen w-nour la-yalle bel-3atme
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
وْتايق بلّي أنتينا مُرْشد د العُميان وْواحد الضَو نِلّي هُمَ في الظلام،
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
وَأَنْتَ تَعْتَقِدُ أَنَّكَ قَائِدٌ لِلْعُمْيِ، وَنُورٌ لِمَنْ هُمْ فِي الظَّلَامِ،
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
وتثق انك قائد للعميان ونور للذين في الظلمة
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
أنْتَ مُقتَنِعٌ بِأنَّكَ قَائِدٌ لِلعُمِي، وَنُورٌ لِمَنْ هُمْ فِي الظُّلمَةِ،
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
وأنتَ تَزعُمُ أنّكَ قائِدٌ لمَن كانَ أَعمى تَهديهِ، وأنّكَ تُنَوِّرُ دَربَ السّالِكينَ في سَوادِ أعمالِهِم،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
ووَاثِقْ الِّي إِنْتِ قَايِدْ لِلْعِمْيَانْ، ونُورْ لِلِّي عَايْشِينْ فِي الظْلَامْ