Titus 2:5 — Compare Translations
23 translations compared side by side
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
wa bikuunu fahmaat, wa vindahum galib naḍiif. Wa yavallimum yashtaghilu fi buyuutum, wa vindahum raḥma, wa biṭiivu rujaalum, vashaan an naas maa yashtimu kilmat Allaah.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
مُتَعَقِّلَاتٍ، طَاهِرَاتٍ، مُهتَمَّاتٍ بِبُيُوتِهِنَّ، صَالِحَاتٍ، مُطِيعَاتٍ لِأزوَاجِهِنَّ، لِئَلَّا يَنْتَقِدَ أحَدٌ رِسَالَةَ اللهِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
وأَن يَكُنَّ قَنوعاتٍ عَفيفات، مُهتَمَّاتٍ بِشُؤُونِ البَيت، صالِحاتٍ خاضِعاتٍ لأَزْواجِهِنَّ، لِئَلاَّ يُجَدَّفَ على كَلِمَةِ الله.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
وَتَضْبِطَ نَفْسَهَا، وَتَكُونَ طَاهِرَةً، تَعْتَنِي بِبَيْتِهَا، لَطِيفَةً، تَخْضَعُ لِزَوْجِهَا، لِكَيْ لَا يُسِيءَ أَحَدٌ إِلَى كَلِمَةِ اللهِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
wa bikuunu fahmaat, wa vindahum galib naḍiif. Wa yavallimum yashtaghilu fi buyuutum, wa vindahum raḥma, wa biṭiivu rujaalum, vashaan an naas maa yashtimu kilmat Allaah.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و بِكونو فَهمات، و عِندَهُم قَلِب نَضيف. و يَعَلِّمُم يَشتَغِلو في بُيوتُم، و عِندَهُم رَحمَه، و بِطيعُو رُجالُم، عَشان النّاس ما يَشتِمو كِلمَة الله.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
رْزان، عَفيفات، نْسا تَع الدار، مْلاح، مَنطاعين لرْجالهُم باش ما تَنسَبّش كَلمة الله.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
مُتَعَقّلاتٍ عَفيفاتٍ يُحْسِنّ العِنايَةَ ببُيوتِهِنّ، مُطيعاتٍ لأزواجِهِنّ، لِئَلاّ يَستَهينَ أحَدٌ بِكلامِ اللهِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
رْزَانْ وْطَاهْرِينْ يَعْرْفُوا كِيفَاشْ يِتْصَرّْفُوا فِي بْيُوتْهُمْ، طَيّْبِينْ وِيْطِيعُوا رْجَالْهُمْ، بَاشْ حَتَّى وَاحِدْ مَا يَحْقِرْ كْلاَمْ اللهْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
مُتَعَقِّلَاتٍ، عَفِيفَاتٍ، مُلَازِمَاتٍ بُيُوتَهُنَّ، صَالِحَاتٍ، خَاضِعَاتٍ لِرِجَالِهِنَّ، لِكَيْ لَا يُجَدَّفَ عَلَى كَلِمَةِ ٱللهِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
مُتَعَقِّلاتٍ، عَفيفاتٍ، مُلازِماتٍ بُيوتهُنَّ، صالِحاتٍ، خاضِعاتٍ لرِجالِهِنَّ، لكَيْ لا يُجَدَّفَ علَى كلِمَةِ اللهِ.
Arabic Bible ERV 2009
مُتَعَقِّلاتٍ، طاهِراتٍ، مُهتَمّاتٍ بِبُيُوتِهِنَّ، صالِحاتٍ، مُطِيعاتٍ لِأزواجِهِنَّ، لِئَلّا يَنتَقِدَ أحَدٌ رِسالَةَ اللهِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
متعقلات، عفيفات، مهتمات بشؤون بيوتهن صالحات، خاضعات لأزواجهن، حتى لا يتكلم أحد بالسوء على كلمة الله.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْيْكُونُو شَارْبَاتْ عْقَلْهُمْ، نْقِيَّاتْ، كَيْتّْهَلَّاوْ فْدْيُورْهُمْ، مْزْيَانَاتْ، وْيْطِيعُو رْجَالْهُمْ بَاشْ حْتَّى حَدّْ مَا يْݣُولْ كْلَامْ الْكُفْرْ عْلَى كْلَامْ اللَّهْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
عَاقِلاَتٍ، عَفيفَاتٍ مُلاَزِمَاتٍ بيُوتَهُنَّ، صَالِحَاتٍ، خَاضِعَاتٍ لِرِجَالِهنَّ، لِئَلاَّ يُجَدُّفَ عَلَى كَلِمَةِ اللّه.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
مُتَعَقِّلاَتٍ، عَفِيفَاتٍ، مُهْتَمَّاتٍ بِشُؤُونِ بُيُوتِهِنَّ صَالِحَاتٍ، خَاضِعَاتٍ لأَزْوَاجِهِنَّ، حَتَّى لاَ يَتَكَلَّمَ أَحَدٌ بِالسُّوءِ عَلَى كَلِمَةِ اللهِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
w-bikouno razinin, byetmatta3o bel-3effe bya3erfo ydeero byouton, bitee3o azwejon, 7atta ma 7ada yjaddef 3a-kalem ALLAH.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
ويكونو متعقّلين، حُرّات، مڭابلين الديور ديالوم، صالحين، طايعين نالرجال ديالوم باش الناس ما يزبّلو شي في كلام اللّٰه.
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
وَتَضْبِطَ نَفْسَهَا، وَتَكُونَ طَاهِرَةً، تَعْتَنِي بِبَيْتِهَا، لَطِيفَةً، تَخْضَعُ لِزَوْجِهَا، لِكَيْ لَا يُسِيءَ أَحَدٌ إِلَى كَلِمَةِ اللهِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
متعقلات عفيفات ملازمات بيوتهنّ صالحات خاضعات لرجالهنّ لكي لا يجدف على كلمة الله.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
مُتَعَقِّلَاتٍ، طَاهِرَاتٍ، مُهتَمَّاتٍ بِبُيُوتِهِنَّ، صَالِحَاتٍ، مُطِيعَاتٍ لِأزوَاجِهِنَّ، لِئَلَّا يَنْتَقِدَ أحَدٌ رِسَالَةَ اللهِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
فيَكُنّ بِذلِكَ عاقِلاتٍ عَفيفاتٍ، يُحسِنّ العِنايةَ ببُيوتِهِنّ، ويَحتَرِمنَ مَكانةَ أزواجِهِنّ، حَتّى لا يَستَهينَ أحَدٌ بِرِسالةِ اللهِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
وكِيفَاشْ يْكُونُوا رْزَانْ وطَاهْرِينْ يَعْرْفُوا يِتِلْهَاوْ بِدْيَارْهُمْ، وكِيفَاشْ يْكُونُوا طَيْبِينْ ويِخْضْعُوا لْرْجَالْهُمْ، بَاشْ حَتَّى حَدْ مَا يِتْكَلِّمْ بِالخَايِبْ عْلَى كْلَامْ اللَّهْ.