Matthew 17:25 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Baoule (NYANMIƐN NDƐ'N 1998)
Yɛ ɔ seli kɛ: «Ɔ tua wie.» Kɛ Piɛr wluli awlo lɔ'n, Jésus yɛ ɔ dun mmua mannin ndɛ'n su-ɔ, ɔ usɛli i kɛ: «?Simɔn, wan'm bé sa nun yɛ asiɛ'n su famiɛn'm be de gua bo sika nin lapo nin-ɔn? ?Be bɔbɔ be nvle'n nun sran'm bé sa nun annzɛ aofuɛ'm bé sa nun-ɔn? ?A bu i sɛ?»
Baoule (Nyanmien nde Ufle) 1974
Ye o sé ke: O tua wié. Ke Pierre wluu awlô lo'n, Jésus dun mmua use i ke: ?Simon, wan'm bé sa nun ye asie'n su famien'm bé dé guabô sika nin l'impôt nion? ?Bé bobo bé nvlé'n nun swran'm bé sa nun, annze aôfue'm bé sa nuon? ?A bui se?
Baoule Bible 1996 (Kuo :Dele')
'De: Piteh' 'dae:, 'Kei:, or za-ih' o.: Yee': yeh: Piteh' 'wluh-a 'o: dha 'o,: yee' or mu 'de 'gbu.: Yeh or pa-a,: yee': Yusu', or-: no: zai'-nyor,: or dhele-or dih, or 'dae:, Samor',: kaa: an-a': porluh no eh-a' 'ye-a': eh? Deh 'i-deh-nyor:: or: korn: or 'ye 'taa-deh⧾: za 'do 'keen-boi': on: ne-a dha 'bluhba ken bo: eh? An-a' 'nynuu: e?: Ae' nyor⧾ 'sluh⧾?