1 Kings 14:11 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
хто памрэ ў Ераваама ў горадзе, таго з'ядуць сабакі, а хто памрэ на полі, таго зьдзяўбуць птушкі нябесныя: так Гасподзь сказаў.
Belarusian 2017
Хто ў Ерабаама памрэ ў горадзе, тых з’ядуць сабакі; а хто памрэ на полі, тых пажаруць птушкі паднебныя; бо так сказаў Госпад.
Belarusian Bokun
Хто ў Ерабаама памрэ ў горадзе, тых паядуць сабакі, а хто памрэ на полі, тых пажаруць птушкі паднебныя. Гэта сказаў ГОСПАД”.