Acts 21:37 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Перад уваходам у крэпасьць Павал сказаў тысячніку: ці можна мне сказаць табе нешта? А той сказаў: ты ўмееш па-грэцку?
Belarusian 2017
І, калі пачалі яго ўводзіць у крэпасць, кажа Паўла трыбуну: «Ці можна мне штосьці сказаць табе?» Ён сказаў: «Ты ўмееш па-грэцку?
Belarusian Bible (CHNT) 1999
І калі мелі яго ўвесьці ў крэпасьць, спытаў Павал у трыбуна: “Ці можна мне штосьці сказаць табе?” Ён спытаў: “Ты ўмееш па-грэцку?
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Перад уваходам у замак Паўла кажа тысячніку: Ці магу нешта сказаць табе? Той жа сказаў: Ты ўмееш пагрэцку?
Belarusian Bokun
І як меліся ўвайсьці ў табар, Павал кажа тысячніку: «Ці магу нешта сказаць табе?» Той жа сказаў: «Ты ведаеш грэцкую?