Acts 24:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
які адважыўся нават апаганіць храм, мы ўзялі яго і хацелі судзіць яго паводле нашага закону.
Belarusian 2017
які нават адважыўся спаганіць святыню, дык мы яго схапілі і хацелі судзіць паводле нашага закону.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
які нават адважыўся спаганіць сьвятыню, дык мы яго ўзялі і хацелі судзіць па нашых законах.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
які й храм адважыўся зьняважыць, — мы ўзялі яго й хацелі судзіць паводле нашых законаў.
Belarusian Bokun
які сьвятыню спакусіўся зьняважыць, мы затрымалі яго і хацелі судзіць паводле нашага закону.