Acts 26:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
і, адышоўшыся ўбок, казалі паміж сабою, што гэты чалавек нічога вартага сьмерці альбо кайданаў ня чыніць.
Belarusian 2017
і, выходзячы, гаварылі адзін аднаму, кажучы: «Гэты чалавек не зрабіў нічога, вартага смерці або вязніцы».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
і, выходзячы, казалі адны другім: “Гэты чалавек не зрабіў нічога, каб караць сьмерцю або вязьніцаю”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
і, адыйшоўшыся ў бок, гутарылі паміж сабою, кажучы: што чалавек гэты ня робіць нічога, вартага сьмерці або путаў.
Belarusian Bokun
і, адыйшоўшыся ў бок, гаварылі паміж сабою, кажучы, што нічога, вартага сьмерці або путаў ня робіць чалавек гэты.