Acts 26:9 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Праўда, і я быў думаў, што мне трэба шмат дзейнічаць супраць імя Ісуса Назарэя;
Belarusian 2017
Калісьці і мне самому здавалася, што мушу чыніць многа перашкод імені Ісуса з Назарэта,
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Калісьці і мне самому здавалася, што мушу выступаць усякімі спосабамі супраць імя Езуса з Назарэту.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Дый мне яно здавалася, што я павінен шмат зрабіць супраць іменьня Ісуса Назарэя,
Belarusian Bokun
Дык і я думаў у сабе, што я мушу шмат зрабіць супраць імя Ісуса з Назарэту,