Acts 27:42 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
А воіны змовіліся былі пазабіваць вязьняў, каб каторы, выплыўшы, ня ўцёк.
Belarusian 2017
Жаўнеры ж змовіліся пазабіваць вязняў, каб хто, даплыўшы да берага, не ўцёк.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Жаўнеры ж былі дагаварыўшыся пазабіваць вязьняў, каб хто, даплыўшы да берагу, ня ўцёк.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
У жаўнераў жа была нарада, каб вязьняў пазабіваць, каб хто, выплыўшы, ня ўцек.
Belarusian Bokun
Жаўнеры зрабілі пастанову, каб вязьняў пазабіваць, каб хто, выплыўшы, ня ўцёк.