Acts 5:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Чуючы гэта, яны расьпіраліся ад гневу і намышлялі забіць іх.
Belarusian 2017
Калі яны гэта пачулі, то моцна раззлаваліся і хацелі іх забіць.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Чуючы гэтыя словы, тыя закіпелі страшнаю злосьцю і хацелі іх забіць.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Тыя-ж, слухаючы, ажно лопаліся ды радзіліся, каб пазабіваць іх.
Belarusian Bokun
Тыя ж, пачуўшы, раз’юшыліся і пастанавілі пазабіваць іх.