Acts 8:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
яго слухалі ўсе, ад малога да вялікага, кажучы: гэты ёсьць вялікая сіла Божая.
Belarusian 2017
прыслухоўваліся да яго ўсе ад найменшага да найбольшага, кажучы: «Ён – моц Божая вялікая».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
І паважалі яго ўсе ад найменшага да найбольшага, і казалі: “Ён – моц Божая, што завецца Вялікая”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
I ўзіраліся на яго ўсе ад малога да вялікага, кажучы: Гэты ёсьць вялікая моц Божая.
Belarusian Bokun
І прыслухоўваліся да яго ўсе ад малога да вялікага, кажучы: «Ён ёсьць вялікая моц Божая».