Acts 8:30 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Піліп падышоў і, пачуўшы, што ён чытае прарока Ісаю, сказаў: ці разумееш, што чытаеш?
Belarusian 2017
Калі Піліп падбег, пачуў, як той чытаў прарока Ісаю, і сказаў: «Ці разумееш, што чытаеш?»
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Калі Філіп падбег, пачуў, як той чытаў прарока Ісаю, дык запытаўся ў яго: “Ці разумееш, што чытаеш?”
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Прыбегшы-ж, Піліп пачуў, што той чытае Ісаю, дый сказаў: Ці разумееш тое, што чытаеш?
Belarusian Bokun
Прыбегшы, Філіп пачуў, што той чытае прарока Ісаю, і сказаў: «Ці разумееш тое, што чытаеш?»