Acts 8:37 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
А Піліп сказаў яму: калі верыш ад шчырага сэрца, можна. Той сказаў у адказ: веру, што Ісус ёсьць Сын Божы.
Belarusian 2017
Піліп жа адказаў яму: «Калі верыш усім сэрцам, можна». А ён, адказваючы, сказаў: «Веру, што Ісус Хрыстос ёсць Сын Божы».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Дык сказаў Філіп: “Калі верыш усім сэрцам, дык можна”. І, адказваючы, сказаў (эўнух): “Веру, што Езус Хрыстос ёсьць Сын Божы”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
I сказаў Піліп: Калі веруеш з усяго сэрца, дык можна. I, адказываючы, сказаў: верую, што Ісус Хрыстос ёсьць Сын Божы.
Belarusian Bokun
А Філіп сказаў: «Калі верыш з усяго сэрца, можна». Ён жа, адказваючы, сказаў: «Веру, што Ісус Хрыстос ёсьць Сын Божы».