Colossians 1:29 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
дзеля чаго я і працую і змагаюся сілай Ягонай, якая дзее ўва мне магутна.
Belarusian 2017
Дзеля гэтага я і працую, змагаючыся пры Яго садзеянні, якім Ён ува мне дзейнічае магутна.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Дзеля гэтага я і труджуся, ваюючы пры Яго дапамозе, якою Ён ў-ва мне дзейнічае магутна.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
дзеля чаго я і працую, змагаючыся сілаю Яго, што дзеець у-ва мне магутна.
Belarusian Bokun
дзеля чаго я і працую, змагаючыся паводле дзеяньня Яго, якое дзейнічае ў-ва мне магутна.