Galatians 4:30 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Што ж кажа Пісаньне? "Выгані рабыню і сына яе, бо сын рабыніч ня спадчыньніць разам з сынам вольнае".
Belarusian 2017
А што кажа Пісанне? «Выгані нявольніцу і яе сына, бо не будзе спадкаемцам сын нявольніцы разам з сынам вольнай».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
А што кажа Пісаньне? “Выгані нявольніцу і яе сына, бо ня будзе спадкаемцам сын нявольніцы разам з сынам вольнай”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Што-ж кажа Пісаньне? Выжані рабыню і сына яе, бо сын рабыні ня будзе насьледнікам разам з сынам свабоднай. (Быт 21:10)
Belarusian Bokun
Але што кажа Пісаньне? «Выжані служку і сына ейнага, бо сын служкі ня будзе спадкаемцам разам з сынам свабоднай».