Galatians 4:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Таму, браты, мы дзеці не рабыні, а вольнай.
Belarusian 2017
Дык вось, браты, мы дзеці не нявольніцы, але вольнай.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Дык вось, браты, мы дзеці не нявольніцы, але вольнай.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Вось-жа, браты, мы дзеці не рабыні, а свабоднай.
Belarusian Bokun
Дык вось, браты, мы — дзеці ня служкі, але свабоднай.