Galatians 6:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
хто сее ў плоць сваю, ад плоці пажне прахласьць; а хто сее ў Дух, ад Духа пажне жыцьцё вечнае.
Belarusian 2017
бо хто сее ў цела сваё, з цела і пажне знішчэнне; а хто сее ў дух, з духа пажне жыццё вечнае.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Хто сее ў цела сваё, з цела і пажне зьнішчэньне; а хто сее ў духа, з духа пажне жыцьцё вечнае.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
хто сее ў цела свае, ад цела пажне тленнасьць; а хто сее ў духа, ад духа пажне жыцьцё вечнае.
Belarusian Bokun
Хто сее ў цела сваё, з цела будзе жаць сапсутасьць; а хто сее ў Дух, з Духа будзе жаць жыцьцё вечнае.