Hebrews 12:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Словы "яшчэ раз" азначаюць зьмену таго, што скаланаецца, як створанага, каб заставалася непахісным.
Belarusian 2017
Што кажа « яшчэ раз », дык абвяшчае змяненне расхістанага як створанага, каб заставалася непахіснае.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Што кажа “яшчэ раз”, дык абвяшчае зьмяненьне зьменных рэчаў, каб засталіся толькі тыя, што не зьмяняюцца.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Словы «яшчэ раз» паказваюць зьмену ўстрасанага, як створанага, каб трываць непарушна.
Belarusian Bokun
А [словы] “яшчэ раз” паказваюць на зьмену таго, што хістаецца, як створанага, каб засталося тое, што не хістаецца.