Hebrews 4:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
дык яшчэ вызначае пэўны дзень, "сёньня", кажучы праз Давіда, пасьля такога доўгага часу, як вышэй сказана: "сёньня, як пачуеце голас Ягоны, не зжарсьцьвеце сэрцаў вашых".
Belarusian 2017
Ды зноў вызначае Ён нейкі дзень, «сёння», кажучы праз Давіда па некаторым часе, як і перад гэтым было сказана: «Сёння, калі пачуеце голас Яго, не рабіце цвёрдымі сэрцаў вашых».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Дык зноў вызначае Ён нейкі дзень, “Сёньня”, кажучы праз Давіда па некаторым часе, як і перад гэтым было сказана: “Сёньня, калі пачуеце голас Ягоны, не рабіце цьвёрдымі сэрцаў вашых”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
то йзноў азначае нейкі дзень «сягоньня», гаворачы праз Давіда, цераз гэтулькі часу, як было сказана: Сягоньня, калі пачуеце голас Яго, не рабеце цьвёрдымі сэрцы вашыя.
Belarusian Bokun
ізноў Ён вызначае дзень “сёньня”, кажучы праз Давіда, праз гэтулькі часу, як было сказана: «Сёньня, калі пачуеце голас Ягоны, не закамяняйце сэрцы вашыя».