Hebrews 8:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
якія служаць вобразу і ценю нябеснага, як сказана было Майсею, калі ён пачынаў ставіць скінію: глядзі, сказана, зрабі ўсё па ўзоры, паказаным табе на гары.
Belarusian 2017
Яны служаць вобразу і ценю нябеснага, як сказана было Майсею, калі меў паставіць палатку: «Глядзі, – вось, кажа, – зрабі ўсё паводле ўзору, які быў табе паказаны на гары».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Яны служаць вобразу і цені (рэчаіснасьцяў) нябесных, як сказана было Майсею, калі меў паставіць палатку: “Глядзі вось, зрабі ўсё паводле ўзору, які быў табе паказаны на гары”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
якія служаць абразу?? і ценю нябеснага, як сказана было Майсею, калі ён маніўся зрабіць скінію: Глядзі, сказана, рабі ўсё па ўзору, паказанаму табе на гарэ. (Выхад 25:40)
Belarusian Bokun
якія служаць прыкладу і ценю [рэчаў] нябесных, як атрымаў слова Майсей, калі меўся зрабіць намёт: «Глядзі, — прамовіў Ён, — зрабі ўсё паводле вобразу, які паказаны табе на гары».