Isaiah 10:28 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Ён ідзе на Аят; праходзіць Мігрон; у Міхмасе складвае запасы свае.
Belarusian 2017
Прыйдзе ён у Аят, пройдзе праз Магрон, пры Міхмасе пакідае свае пажыткі;
Belarusian Bokun
Ён прыходзіць ад Аят, праходзіць праз Мігрон, у Міхмашу ставіць рэчы свае.