Isaiah 17:13 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Равуць народы, як равуць моцныя воды; але Ён пагразіў ім, і яны далёка пабеглі, і былі гнаныя, як тло па гарах ад ветру і як пыл ад віхуры.
Belarusian 2017
Будуць шумець народы, як шум хвалістых водаў, і пасварыцца на яго Госпад, і ўцячэ далёка, і панясецца ён, як пыл горны ад ветру ды як віхура ў час навальніцы.
Belarusian Bokun
Бушуюць плямёны, як бушуюць воды вялікія; але пасварыцца на іх [Бог] і яны ўцякуць далёка, і будуць падхопленыя ветрам як мякіна на гарах і як [круціцца] віхор перад бурай.