Isaiah 44:12 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Каваль робіць з жалеза сякеру і працуе на вугольлі, малаткамі абрабляе яе і працуе над ёю моцнаю рукою сваёю да таго, што аж робіцца галодны і бясьсілы, ня п’е вады і зьнемагае.
Belarusian 2017
Рамеснік па жалезе вырабляе на вуглях сякеру ды молатам надае ёй форму, і апрацоўвае яе сілай рукі сваёй; адчувае смагу, знясільваецца, не п’е вады і стамляецца.
Belarusian Bokun
Каваль [вырабляе] з жалеза сякеру, працуе на вугольлі і малатком кшталтуе [ідала], і робіць работу рамяном моцы сваёй; адчувае голад, стамляецца, ня п’е вады і зьнемагаецца.