Joel 2:3 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Перад ім жарэ агонь, а за ім паліць полымя; перад ім зямля як сад Эдэмскі, а за ім будзе спустошаны стэп, і нікому ня будзе ратунку ад яго.
Belarusian 2017
Перад ім агонь пажырае, а за ім палае полымя. Як сад Эдэнскі зямля перад ім, а за ім — стэп пусты; і нічому не будзе ратунку ад яго.
Belarusian Bokun
Перад абліччам ягоным агонь жарэ, а за ім полымя спальвае; як сад Эдэн зямля перад ім, а за ім — спустошаная пустыня, і ніхто не ўцячэ ад яго.