John 11:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
і радуюся за вас, што Мяне ня было там, каб цяпер уверавалі; але пойдзем да яго.
Belarusian 2017
і радуюся за вас, што вы паверыце, бо Мяне там не было; але пойдзем да яго».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Цешуся ж, што там Мяне не было, каб вы ўверылі. Дык хадземце да яго”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
і Я рад за вас, што ня быў там, каб вы паверылі; але пойдзем да яго.
Belarusian Bokun
і Я радуюся дзеля вас, што Я ня быў там, каб вы паверылі; але пойдзем да яго».