John 11:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Тады Тамаш, інакш называны Блізьнюк, сказаў вучням: пойдзем і мы памрэм зь ім.
Belarusian 2017
А Тамаш, званы Блізнюк, сказаў вучням: «Пойдзем і мы, каб з Ім памерці».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
А Тамаш, званы Дыдымас, азваўся да таварышаў: “Хадзем і мы разам з ім памерці”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Хама-ж, іначай званы блізьнюк, сказаў таварышам — вучням: пойдзем і мы, каб памерці з ім.
Belarusian Bokun
Тады Тамаш, называны Блізьнюк, сказаў таварышам-вучням: «Пойдзем і мы, каб памерці з ім».