John 2:25 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
і ня меў патрэбы, каб хто засьведчыў пра чалавека; бо Сам ведаў, што ў чалавеку.
Belarusian 2017
і не меў патрэбы, каб хто сведчыў аб чалавеку: бо Ён ведаў, што ёсць у чалавеку.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Ды ня меў патрэбы, каб хто сьведчыў аб чалавеку, бо сам ведаў, што ёсьць у чалавеку.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
і ня меў патрэбы, каб хто сьведчыў ао чалавеку, бо Сам ведаў, што было ў чалавеку.
Belarusian Bokun
і ня меў патрэбы, каб хто сьведчыў пра чалавека, бо Ён ведаў, што было ў чалавеку.