John 3:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
І што Ён бачыў і чуў, пра тое і сьведчыць; і ніхто ня прымае сьведчаньня Ягонага.
Belarusian 2017
і Ён сведчыць аб тым, што ўбачыў і пачуў, і сведчання Яго ніхто не прымае.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Ён сьведчыць аб тым, што чуў і бачыў, і сьведчаньня Яго ніхто ня хоча прыймаць.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
і што бачыў і чуў, аб тым сьведчыць, і ніхто ня прыймае сьведчаньня Яго.
Belarusian Bokun
і што бачыў і чуў, пра тое сьведчыць, і ніхто не прыймае сьведчаньня Ягонага.