John 8:35 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
але раб не застаецца ў доме вечна: Сын застаецца вечна;
Belarusian 2017
Але нявольнік не жыве ў доме вечна; Сын жа жыве вечна.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Але нявольнік не жыве ў доме вечна. Сын жа жыве вечна.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Але раб ня жыве ў доме вечна: сын астаецца вечна.
Belarusian Bokun
Але нявольнік не жыве ў доме вечна, сын застаецца вечна.