John 9:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Ён сказаў у адказ: чалавек, Якога завуць Ісус, зрабіў гразь, памазаў вочы мае і сказаў мне: "ідзі ў купальню Сілоам і ўмыйся". Я пайшоў, умыўся і зрабіўся відушчы.
Belarusian 2017
І ён адказаў: «Чалавек, якога завуць Ісус, зрабіў мешаніну, памазаў вочы мае ды сказаў мне: “Ідзі да купальні Сіло і абмыйся”. Я пайшоў, абмыўся і стаў бачыць».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
І ён казаў: “Чалавек, якога завуць Езус, зрабіў балота, памазаў мне ім вочы ды сказаў мне: “Ідзі да сажалкі Сілёэ і абмыйся”. Я пайшоў, абмыўся і бачу”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
І той адказаў і сказаў: Чалавек, званы Ісусам, зрабіў балота, памазаў вочы мае і сказаў мне: пайдзі ў купальню Сілаам і ўмыйся. Я пайшоў, умыўся і стаў відзець.
Belarusian Bokun
Адказаў ён і сказаў: «Чалавек, называны Ісус, зрабіў балота, памазаў вочы мае і сказаў мне: “Ідзі да сажалкі Сілаам і абмыйся”. Я пайшоў, абмыўся і стаў бачыць».