John 9:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Спыталіся ў яго і фарысэі таксама, як ён відушчы зрабіўся. Ён ім сказаў: гразь паклаў Ён на мае вочы, і я ўмыўся, і бачу.
Belarusian 2017
Дык ізноў пыталіся ў яго фарысеі, якім чынам ён стаў бачыць. А ён сказаў ім: «Мешаніну паклаў Ён на вочы мае, я абмыўся і бачу».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Дык ізноў пыталіся ў яго фарысэі, у які спосаб ён стаў бачыць”. А ён сказаў ім: “Ён мне памазаў балотам вочы, я абмыўся і бачу”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
I пыталіся ў яго ізноў фарысэі, як ён стаў бачыць. Ён жа сказаў ім: балота палажыў Ён на вочы мае, і я ўмыўся і віджу.
Belarusian Bokun
Тады ізноў спыталіся ў яго фарысэі, як ён стаў бачыць. Ён жа сказаў ім: «Балота палажыў Ён на вочы мае, і я абмыўся, і бачу».