John 9:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Тут суседзі і тыя, што раней бачылі яго сьляпога, казалі: ці ня той гэта, які сядзеў і прасіў міласьціны?
Belarusian 2017
Суседзі ж і тыя, што яго раней бачылі, як быў сляпым, казалі: «Ці ж гэта не той, што сядзеў і жабраваў?»
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Суседзі ж і тыя, што яго раней бачылі, як быў жабраком, казалі: “Ці ж гэта ня той, што сядзеў і жабраваў?”
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Суседзі-ж і тыя, што бачылі яго раней, як быў сьляпы, гаварылі: ці-ж ня той гэта, што сядзеў і жабраваў?
Belarusian Bokun
Суседзі ж і тыя, што бачылі яго раней, як быў сьляпы, казалі: «Ці ж ня той гэта, які сядзеў і жабраваў?»