Lamentations 1:17 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Сіён працягвае рукі свае, а суцешніка яму няма, Гасподзь даў загад пра Якава ворагам ягоным; Ерусалім сярод іх амярзоціўся.
Belarusian 2017
Распасцёр Сіён рукі свае — няма каму яго суцяшаць, Госпад даў загад супраць Якуба, ворагі яго акружылі, стаўся Ерузалім, як спаганены нячыстасцю між імі.
Belarusian Bokun
Выцягвае рукі свае [дачка] Сыёну, няма каму пацешыць яго. ГОСПАД загадаў пра Якуба, вакол яго прыгнятальнікі ягоныя; [дачка] Ерусаліму сталася нячыстаю сярод іх.