Luke 1:79 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
прасьвятліць тых, што сядзяць у цемры і цяні сьмяротным, скіраваць ногі нашыя на шлях міру.
Belarusian 2017
каб асвяціць тых, што сядзяць у поцемках і ў засені смерці, каб накіраваць ногі нашы на шлях супакою».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
каб асьвяціць тых, што сядзяць ў поцемках ды ў засеню сьмерці, каб накіраваць ногі нашыя на шлях супакою”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
прасьвяціць тых, што ў цемры і ў цянюv сьмяротным, пакіраваць ногі нашыя, на дарогу міра.
Belarusian Bokun
зьявіць [сьвятло] тым, што сядзяць у цемры і ў ценю сьмяротным, накіраваць ногі нашыя на шлях супакою».